04: 実践ビジネス英語の最近のブログ記事

【ビジ英徹底復習】2019 L21 Aging Together

|
I hope you're having a good day.

コロナの終息の気配が見えない3月下旬、
皆様いかがお過ごしでしょうか。

英語学習も落ち着いてできない状況ですね。

私は基本、在宅勤務となり、通勤時間の節約が
できています。

WHOによるpandemic宣言が出されましたが、
思い出すのが、endemic, edimemic, pandemic
(風土病、流行病、世界的大流行)の違いです。

ここで押さえておきましょう。

コロナがこれほど世界経済に影響を与えている中、
来年度のビジ英のトピックとして急遽取り入れられる
かのがあるのか注目しています。

Fight Against Pandemic (パンデミックと闘う)とか。


4月からNHKテキストをFujisan.co.jpで定期購読はいかがですか。
新規登録で500円割引ギフト券プレゼント。
https://www.fujisan.co.jp/product/1281679920/ap-sanhyoku


★filial piety, 親孝行

Now that's what I call filial piety- a virtue that's in short supply these days.

私の例文です。

Filial piety is a virtue that we don't see these days. 


★shed, 減らす、捨てる

Kathy thought this would be a time in her life when she could shed some of her responsibilities.

私の例文です。

I am about to retire. The time has come to shed some responsibilities.
 


★rear one's ugly head, 顕在化する、頭をもたげる

Old hurts and resentments can rear their ugly heads, and the quality of caregiving can suffer.

rearは「まっすぐに立てる、起こす」という意味もあります。

rear one's hand 手を挙げる
rear the head 頭を上げる、頭角を現す
(新英和大辞典より)

私の例文です。

The effects on the economy have reared their ugly heads after the COVID-19 outbreak.

★get a raw deal, 不当な扱いを受ける

Millennials do seem to be getting a raw deal when it comes to demographics.

私の例文です。

I got a raw deal from my boss.


★plot out one's own path, 自分の道を計画して決める

Pity the poor millennial who's expected to make decisions about someone else's life when they're still trying to plot out their own path.

私の例文です。

I will plot out my path after my retirement.

I hope you're having a good day.


アメリカの図書館といえば、延滞すると罰金を取られたという思い出があります。

自宅近所の図書館は建物が古く、長居はしたくない感じなのですが、建て替え移転の計画もあるようで、期待しています。

めざせCybrary!


★be poached by, ...に引き抜かれる

Don't tell me you've been poached by a competitor.

私の例文です。

I was porched by a competitor and got a higher salary now.


★Am I correct assuming that...? ...と考えて間違いはありませんか?

Am I correct assuming that you've decided to become a librarian?

私の例文です。

Am I correct assuming that you've started to listen to Jissen Business English?


★stay away from the classroom, 不登校である、授業に出ていない

Many libraries are providing a haven for students who stay away from the classroom.

私の例文です。

He has been staying away from the study group. What happened to him?



★be down on one's luck, 運に見放されている、(不運続きで)お金に困っている

They help connect homeless people and others who are down on their luck with housing, health care and food.

私の例文です。

He was so down on his luck that he couldn't afford to buy the bread.

★lay claim to, ...を主張する

The U.S. can also lay claim to having the biggest library in the world: the Library of Congress in Washington, D.C.

私の例文です。

I can lay claim to being the most enthusiastic listener of this radio program.



I hope you're having a good day.


Lesson 19のテーマは、Overprotective Parents(過保護な親たち)。

私の母も過保護気味で、息子がいい年になっても電話をかけてきます。

風邪をひいていないか、みかんを送ろうか、と。

お母さん、みかんは東京でも買えるよ、と答える息子。

会社だけには電話をかけないでくれよ、これが私の今の思いです。



2019年度第3回の英検1級をまた受験しまして、一次試験は突破しました。

二次試験を3月1日に控えております。

ま、これは頑張るとして、一次試験の英作文の訓練は、二次試験の二分間スピーチにも共通するところがあると思います。

しかし、英検1級の参考書はなかなかありません。

そんな中、1級のライティングのテキストが発売されました。

おなじみ、植田一三先生編著による「英検1級ライティング大特訓」です。
これで英作文パートの得点をアップさせたいと思います。

英検1級ライティング大特訓
https://amzn.to/3bZKjTJ


★hands-off, 傍観的な、無干渉の

Parenthood is more hands-off in many other countries.

私の例文です。

My father was hands-off when I was a kid.


★drive someone to, ...するように(人)を駆り立てる

She drove us to succeed academically and professionally.

私の例文です。

My father drove me to study English.


★bald-faced, 厚かましい、ずうずうしい

The bald-faced sense of entitlement and lack of ethics take your breath away, don't they?

私の例文です。

My father was so bald-faced that I was ashamed for him.


★stay in constant contact, 常に接触[連絡]を保つ

Technology lets parents and their grown-up kids stay in constant contact.

私の例文です。

I use the telephone to stay in constant contact with my parents. 


★do someone a disservice, (人)に害を及ぼす

They're doing their kids disservice by not letting them experience struggle and failure.

私の例文です。

My father did me a disservice. He kicked me out of the house!
I hope you're having a good day.


2か月振りのメルマガでございます。

ビジ英を勉強の皆様、新たな勉強会が所沢に立ち上がりました。

その名も所沢英語研究会。以下のリンクから詳しい情報をご確認ください。

所沢英語研究会

主催者の方は私もよく知っている実力者です。

杉田先生もおっしゃっています。英語上達はサンマ(時間・空間・仲間)が重要であると。

みなさんも勉強会でビジ英を勉強していきましょう!


杉田先生が1月21日にNHKラジオに出演されたのはご存じでしょうか。

以下に記事になっていますのでご覧ください。

学校での英語学習が早まるけれど...。<実践ビジネス英語>講師に聞く
https://www.nhk.or.jp/radio/magazine/detail/my-asa20200121_02.html

でわ~


★convert to, ...への転向[改宗]者

What made you a convert to the cycling movement, Chuck?
s
私の例文です。

You've finally decided to try EIKEN? What made you a convert to EIKEN? 


★be basically laid out for, 基本的に...のために設計されている

American cities are basically laid out for motor vehicles.

私の例文です。

TOEIC is basically laid out for business person who needs to show their English ability.


★piecemeal introduction, 段階的な導入

The thing is, piecemeal introduction of bike lanes, pedestrian zones and traffic calming measures can cause confusion - and make walking and bicycling more dangerous.

piecemealには、計画性がなく、という意味があるようです。

私の例文です。

Your plan to study English is a piecemeal effort. I recommend you complete one textbook then go another one.


★on a happier note, もっと明るい話としては

On a happier note, one reason for optimism is that starting next year, New York City will limit the number of cars and other vehicles entering Manhattan During weekday busines hours. 

私の例文です。

On a happier note, I was able to loose my weight. 

★candidate for, ...の候補地[者]

Manhattan is the best candidate for congestion pricing in the U.S.

私の例文です。

Kogyo EIKEN will be the next candidate for my pursuit in 2020.

I hope you're having a good day.


杉田先生の新著

NHK実践ビジネス英語 アメリカ人の「ココロ」を理解するための 教養としての英語
https://amzn.to/2RqxcTB

を読みました。

英語のジョークがたくさん掲載されています。一見何のことかわからないが、実は本当の言い方をもじっているという、教養がないと理解できない類のものです。

教養としての英語、というタイトルがぴったりだと思いました。


先週はアメリカに出張でした。サンフランシスコ空港のイミグレーションで3時間も待たされるというAirport Kindnessを味わいました。

訪問先の新築のオフィスビルで驚いたのはエレベータです。エレベータホールで目的の階をボタンで指定します。すると乗るべきエレベータが指示されるというものです。エレベータのかごの中には開くと閉じるのみで、階のボタンはないのです。

エレベータ混雑を解消するという、これも一つのCorporate Kindnessです。


★be ashamed to admit, 恥ずかしながら認める

I'm ashamed to admit that it had been some time since I gave blood.

私の例文です。

I'm ashamed to admit that I was nervously jiggling my legs.


★take an emotional toll on, ...に精神的な苦痛をもたらす[与える]

A workplace where there's a poisonous, backstabbing atmosphere doesn't just take an emotional toll on the people who work there.
 
私の例文です。

Failing to pass EIKEN takes an emotional toll on me.


★words to live by, 座右の銘、人生の指針となることば

What a great quote - truly words to live by.

私の例文です。

My words to live by is "One at a time."


★soft and mushy, 軟弱で感傷的な

To anyone who thinks this sounds sort and mushy, I would point out that it counts for a lot when it comes to attracting and retaining quality employees.

私の例文です。

You failed to get a high score in TOEIC and are feeling down? How soft and mushy! Come on and join us in the EIKEN world.


★It pays to be kind. 優しさは報われる。

That's why we task managers with paying attention to our worker's mental and physical condition. It pays to be kind.

私の例文です。

It pays to study English.
I hope you're having a good day.


先週、Vital JAPANで杉田先生の講演を聞きました。

先生の専門である広報についてのお話でした。

その中で、12月13日発売の杉田先生の新著「NHK実践ビジネス英語 アメリカ人の「ココロ」を理解するための 教養としての英語」の紹介もありました。言語を超えた文化にこそ理解のカギがありそうです。

Amazonで予約開始です。

NHK実践ビジネス英語 アメリカ人の「ココロ」を理解するための 教養としての英語
https://amzn.to/2RqxcTB

先日の名城大学での杉田先生と池上彰さんの対談がYouTubeで公開されています。お楽しみください。

池上彰×杉田 敏特別対談「そうだったのか、グローバル人材」@名城大学ナゴヤドーム前キャンパス
https://youtu.be/-b9edorC0gA


★pounding away at, ...をさんざんたたく、...を打ち続ける

It was hard to concentrate on the presentation, because the guy sitting next to me was pounding away at his laptop as he was taking notes.


私の例文です。

I pounded away at the door when I was forced to go out of the house.


★derail someone's train of thought, (人)の思考の流れをそらす

A disruption of just a few seconds can derail your train of thought.

私の例文です。

The guy sitting next to me was nervously jiggling his legs and it derailed my train of thought while I was taking EIKEN.  


★the same holds true for, ...についても同じことが言える

It's not a leap to think that the same holds true for workplace conferences.

私の例文です。

I enjoy my work. The same holds true for studying English. 



★resist the siren call of, ...の誘惑に抵抗する

I don't think most students - any of us, actually - have enough self-discipline to resist the siren call of the internet when we open our laptops or pick up our smartphones.


私の例文です。

I can't resist the siren call of eating chocolate.


★consuming, 夢中にさせる

I think that kind of behavior is less consuming than surfing the internet in class - or during a business meeting.

私の例文です。

I feel mysterious consuming emotion when I take EIKEN grade 1 test.

I have been studying English to this day.

2019年度 第2回 英検1級の2次試験合格しました~

2次試験のスコアは過去最高の656(G1+3)~

今回は前日の勉強会でメンバが行ったスピーチを復習しました。するとズバリ「たばこ製品は禁止すべきか」のテーマが出たのでスピーチが成功(9点)しました。

Q&Aでは、たばこ税はどうするのか? →消費税を上げる。 糖は禁止すべきか → その通り。学校でのソーダの販売は禁止すべきだ(アメリカの話)。

などと、問題なく対応し、見事合格です。

1次試験2153点と合わせ、トータルで2809点で、初の2800点超え~

これで通算5回目の合格となります。10回は行きたいですね。

これも実践ビジネス英語のおかげです。

今回のテーマ、Working Remotely(遠隔勤務)ですが、私の会社でも積極的に推奨されており、いまや地球のどこで働いてもよいことになっています(本当です)。

私も、つい先日朝8時からの電話会議があったのですが、起きたらなんと7時50分! やべ、背中に汗たらーり状態でしたが、10分後には自宅からスマホで電話会議になんとか参加することができました。ロケーションフリーワーク万歳(ちがう)。


さあ12月も、ビジ英頑張っていきましょう。

NHKラジオ実践ビジネス英語 2019年 12 月号
https://amzn.to/2XCWGhV




★wanderlust, 放蕩願望、旅行熱

He's always had wanderlust, ever since he backpacked through Europe and Asia after graduating from college.


私の例文です。

I remembered my wanderlust and went to Atami.


★homebody, 出不精の人、家にいるのが好きな人


I'm too much of a homebody to be a digital nomad.

私の例文です。

I'm too much of a homebody to stay home this weekend.



★There's more to A than B, AにはB以上のもの[意味]がある

I should point out that there's more to being a digital nomad than gallivanting around the world or working in your pajamas - not that there's anything wrong with that.

私の例文です。

There's more to passing EIKEN grade 1 than sporting your English proficiency - not that there's anything wrong with that.




★fritter away, ...を(少しずつ)浪費する

I'd probably fritter away my time watching old comedy clips or looking for the latest cricket results.

私の例文です。

I always fritter away my time to study English watching online streaming video services.



★potentially useful, 将来役立つかもしれない、潜在的に有用性のある

Some larger companies see them as a useful networking tool - a way to establish potentially useful connections with start-ups and entrepreneurs.

私の例文です。

I try to memorize potentially useful words and phrases in this textbook.

2019年度 第2回 実用英語技能検定、略して英検の2次試験を昨日受けました。

その前の1次試験では自己ベストの2153点をたたき出しました。今回は英作文の点数が人並みにできたのが勝因でした。

さて、2次試験ですが、何度も受けていると緊張もなく、準備もおざなりになってしまいます。

唯一、東京英検1級勉強会で2分間スピーチを2週に1本作り、勉強会で本番皿柄の即興スピーチの練習をしているくらいです。

ちょうど2次試験の前日にも勉強会がありまして、そこでのメンバのスピーチ原稿を翌日の本番に向けて一応復習しておいたのです。前日やったのが出て、しゃべれなかったら悲しいですからね。

すると、どうでしょう。まさにその中のテーマの一つが出たのです。

ラッキー。すらすらと論点が出てきました。合格、いただきました。

要はテーマの論点が思い出せるかが、2次スピーチ合格の分かれ道ということなのでしょう。

あなたも英検1級を受けてみませんか。

今回はいっちー先生のこの本でスピーチを学習しました。


英検1級 面接大特訓
https://amzn.to/2Q6Tnxz


★overnight stay, 一泊の滞在

It's a kind of neighborhood hospital that has a dozen or so beds for overnight stays.

私の例文です。

Until the hospital confirms that you have adequate healthcare insurance, the hospital wouldn't allow you to have an overnight stay. (It's a real story.)



★selective, えり好みする、選択的な、精選する

People are becoming more selective about the kind of medical care they receive.

私の例文です。

English learners tend to be selective about the textbooks they use.



★work out of a central hub, 中央の拠点で働く

Telemedicine uses digital technology to allow doctors who work out of a central hub to monitor and oversee treatment of patients at intensive-care units in various locations.

work out of が ~で働くという意味なのですねー。

私の例文です。

I work out of an office building.


★prove one's worth, 自分の価値を証明する、真価を発揮する

Microhospitals and telemedicine are already proving their worth in dealing with the steadily increasing demand for medical services in our aging society. 

私の例文です。

The new employee has already proved their worth just after three months they joined our company.
(theirはsingular theyです)


★what with, ...などの理由で、...やらで

In-house clinics make a lot of sense, what with the crushing load of healthcare costs that all too many people find themselves having t ordeal with.

私の例文です。

I'm busy this weekend, what with taking TOEIC test and watching Rugby World Cup.

I hope you're having a good day.

 

先日、BBC World Questionsという番組の収録を見学しました。

 

この番組は世界各国で公開パネルディスカッションをするというラジオ番組で、今回は東京三田の某大学で収録されました。

 

収録前に食べ物や飲み物がふるまわれる中、パネラーへの質問カードに質問を書くよう促されました。私も前回の英検二次試験のテーマ、政治家の定年制の是非について英語で書いて渡してみました。

 

さて、会場に入ると100人程の聴衆、外国人もちらほら。

 

チェロ演奏家による演奏で場を和ませた後、BBCの担当者が会場の人にいろいろと質問をして場を温めます。

 

その後、いよいよ採用された質問が8人ほど発表されます。当たった人は会場の最前列に座らされ、実際に自分で質問をするようです。

 

私は残念ながら採用されず、世界デビューはお預けとなりました。

 

さて、いよいよパネリストの登場です。

 

4人の日本人のうち、女性国家議員が2人、経済学者、黒一転は男性ジャーナリストでした。

 

BBCの司会者のリードで番組が始まります。

 

さて、どんな質問が採用されたのでしょうか。

 

貧富の差をどう思うか。消費税増税にからめて。

高齢化社会にどう対応すればいいのか。

女性が子供を育てつつ働くためにはどうしたらよいか。

女性が結婚時に自分の姓を選べない値は差別か。

香港でのデモに対して日本はどのような行動がとれるのか。

憲法改正(9条)についてどう思うか。

高齢化社会の日本は海外の労働者を受け入れるべきか。

ラグビーワールドカップの優勝国はどこだと思うか。

 

英検1級風ですね。

 

これらの質問に対してパネリストの皆さんはそれは見事な英語で答えていましたよ。論点はメモメモ。

 

収録は一時間ほどで終了。

 

放送はインターネットで聞くことができます。

https://www.bbc.co.uk/programmes/w3csz0tb

 

staggering, 衝撃的な、驚くほどの

 

I find that absolutely staggering.

 

私の例文です。

 

I got a staggering TOEIC score. How staggering? It's a secret.

 

 

carry someone through, (人)を持ちこたえさせる、(人)を切り抜けさせる

 

Many of them don't have enough savings to carry them through.

 

私の例文です。

 

It was my gut that carried me through.

 

ちなみに L13(3)の上から3行目のsee throughも、carry throughと同じような意味のようです。放送では解説ありませんでしたが。

 

it's not too much to say that, ...と言っても過言ではない

 

It's not too much to say that the poorest people in the U.S. live better than all but the richest people did 100 years ago.

 

ちょっとこの文章意味不明です。100年前の金持ちって一体何の話でしょう。

 

私の例文です。

 

It's not too much to say that waking up early leads to your success.

 

 

 

factor in, ...を考慮[計算]に入れる

 

It should also factor in the metric of how secure people feel in their homes, the state of their health, and their work.

 

私の例文です。

 

You need to factor in time you can spend when it comes to study English.

 

 

to this day, 現在[今日]に至るまで

 

My family continues the tradition to this day.

 

私の例文です。

 

I have been studying English to this day.

 

I hope you're having a good day.


先月、ICEE (Inter-Cultural English Exchange)に参加しました。

過去2度参加し、いづれも午前敗退。今年は3度目の正直でなんとしても午後に進出したいと思っていました。

さて、ICEEとはすべてがスピーキングのみで行われる検定で審査はネイティブジャッジです。( http://xn--lb0av70b2ng.com/icee/ )

今年は60人弱が参加したようです。

午前中は、有名人の紹介、ショートスピーチ、単語の定義をするゲーム、Why-Because、ディスカッションを英語で行う個人競技です。

ここでは、いかに英語が瞬発で出てくるかが問われます。

これらは点数化され、上位24名が午後の審査に進めます。私は今年も残念ながらここで脱落。

午後はディベート、同時通訳、交渉、インタビューで優勝者が決まります。

ここで、ICEEでは鬼門と呼ばれる同時通訳についてご紹介しましょう。

ここではゲストの日本人話者が来てしゃべりまくり、参加者(12名に絞られています)は、入れ替わり立ち代わり、1分間ずつ英語に同時通訳していきます。その次は英語話者に対して英日通訳を行います。

今回ゲスト日本人話者として西巻尚樹さんが来られ、提供されているVSOP英文法の発祥についてお話しされました。

VSOP英文法とはこれまでの英文法とは異なる新しい英文法で、たった一つの英文ですべての英文を説明できるもののようです。

同時通訳はさておき、この方の本を買ってみて読んでみました。(<英語のカンを一瞬にしてモノにする!>世界に1つだけの英語教科書 )

私たちは主語と動詞が文の核と考えていますが、それが間違いだというのです。特に動詞が核ではないと。

では何か。それは著者が新しく作った概念、「判断語」であると。主語+判断語という流れであるというのです。

判断語とは何か。紙面が限られており、ここでは詳しい説明ができません。

本の前半であっと思ったのは、一般動詞の前にはdoが省略されていると考えるということ。

I go to school.は、I do go to school.と考えるのだそうです。

とすると、疑問文、否定文でdoが突然出てくる不思議が解決するし、be動詞+形容詞の場合とも全く同じパターンになり文型が統一されるのです。

なんということでしょう。何かだまされたような感じもしますが視点がユニークな本でした。

<英語のカンを一瞬にしてモノにする!>世界に1つだけの英語教科書
https://amzn.to/334TXPz


★watch one's nickels and dimes, けちけちする、お金を出し惜しみする

I'm not the kind of guy who watches his nickels and dimes when he goes to the grocery store.

私の例文です。

I'm the kind of guy who watches my nickels and dime when he goes to the grocery store. 


★housing crash, 住宅バブルの崩壊

Long stretches of unemployment, the housing crash, helping family members who are experiencing financial difficulties and mounting student debt are some of the reasons why it's increasingly hard to save enough for retirement.

ここで混乱しがちな3つのクラッシュを整理しておきます。

crash ぶつかって壊れる 例:car crash
clash ガチャンと音を立てる 例:military clash
crush 押しつぶす 例:crush hope (夢をくじく)
 
私の例文です。

My dream to go to the afternoon session at ICEE 2019 was crushed again.


★be bored out of one's skull, 退屈でたまらない

I'd be bored out of my skull if all I had to do after I turned 65 was weed the garden and play the occasional round of golf.

be bored out of one's mind/brainsも可。
bw bored to death.も可。

私の例文です。

I'm reading this novel and I'm bored out of my skull.


★wind down, 徐々に減らす、くつろぐ

I plan to wind down a bit work-wise when I get older.

私の例文です。

I'm winding down the number of English study groups I attend these days. 


★No man is an island. 人は独りでは生きられない。


I don't know what I'd do without the emotional support of my family and friends. No man is an island, after all.

私の例文です。

I'm turning 50 and have realized no man is an island.

2020年3月: 月別アーカイブ

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このアーカイブについて

このページには、過去に書かれたブログ記事のうち04: 実践ビジネス英語カテゴリに属しているものが含まれています。

前のカテゴリは03: メルマガです。

次のカテゴリは05: 英語学習本の紹介です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。