2019年12月アーカイブ

I hope you're having a good day.


杉田先生の新著

NHK実践ビジネス英語 アメリカ人の「ココロ」を理解するための 教養としての英語
https://amzn.to/2RqxcTB

を読みました。

英語のジョークがたくさん掲載されています。一見何のことかわからないが、実は本当の言い方をもじっているという、教養がないと理解できない類のものです。

教養としての英語、というタイトルがぴったりだと思いました。


先週はアメリカに出張でした。サンフランシスコ空港のイミグレーションで3時間も待たされるというAirport Kindnessを味わいました。

訪問先の新築のオフィスビルで驚いたのはエレベータです。エレベータホールで目的の階をボタンで指定します。すると乗るべきエレベータが指示されるというものです。エレベータのかごの中には開くと閉じるのみで、階のボタンはないのです。

エレベータ混雑を解消するという、これも一つのCorporate Kindnessです。


★be ashamed to admit, 恥ずかしながら認める

I'm ashamed to admit that it had been some time since I gave blood.

私の例文です。

I'm ashamed to admit that I was nervously jiggling my legs.


★take an emotional toll on, ...に精神的な苦痛をもたらす[与える]

A workplace where there's a poisonous, backstabbing atmosphere doesn't just take an emotional toll on the people who work there.
 
私の例文です。

Failing to pass EIKEN takes an emotional toll on me.


★words to live by, 座右の銘、人生の指針となることば

What a great quote - truly words to live by.

私の例文です。

My words to live by is "One at a time."


★soft and mushy, 軟弱で感傷的な

To anyone who thinks this sounds sort and mushy, I would point out that it counts for a lot when it comes to attracting and retaining quality employees.

私の例文です。

You failed to get a high score in TOEIC and are feeling down? How soft and mushy! Come on and join us in the EIKEN world.


★It pays to be kind. 優しさは報われる。

That's why we task managers with paying attention to our worker's mental and physical condition. It pays to be kind.

私の例文です。

It pays to study English.
I hope you're having a good day.


先週、Vital JAPANで杉田先生の講演を聞きました。

先生の専門である広報についてのお話でした。

その中で、12月13日発売の杉田先生の新著「NHK実践ビジネス英語 アメリカ人の「ココロ」を理解するための 教養としての英語」の紹介もありました。言語を超えた文化にこそ理解のカギがありそうです。

Amazonで予約開始です。

NHK実践ビジネス英語 アメリカ人の「ココロ」を理解するための 教養としての英語
https://amzn.to/2RqxcTB

先日の名城大学での杉田先生と池上彰さんの対談がYouTubeで公開されています。お楽しみください。

池上彰×杉田 敏特別対談「そうだったのか、グローバル人材」@名城大学ナゴヤドーム前キャンパス
https://youtu.be/-b9edorC0gA


★pounding away at, ...をさんざんたたく、...を打ち続ける

It was hard to concentrate on the presentation, because the guy sitting next to me was pounding away at his laptop as he was taking notes.


私の例文です。

I pounded away at the door when I was forced to go out of the house.


★derail someone's train of thought, (人)の思考の流れをそらす

A disruption of just a few seconds can derail your train of thought.

私の例文です。

The guy sitting next to me was nervously jiggling his legs and it derailed my train of thought while I was taking EIKEN.  


★the same holds true for, ...についても同じことが言える

It's not a leap to think that the same holds true for workplace conferences.

私の例文です。

I enjoy my work. The same holds true for studying English. 



★resist the siren call of, ...の誘惑に抵抗する

I don't think most students - any of us, actually - have enough self-discipline to resist the siren call of the internet when we open our laptops or pick up our smartphones.


私の例文です。

I can't resist the siren call of eating chocolate.


★consuming, 夢中にさせる

I think that kind of behavior is less consuming than surfing the internet in class - or during a business meeting.

私の例文です。

I feel mysterious consuming emotion when I take EIKEN grade 1 test.

I have been studying English to this day.

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このアーカイブについて

このページには、2019年12月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2019年11月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。