2014年6月アーカイブ

米国赴任60週目が終了。


こちらの日系スーパーでカレーのレトルトを買うときにいつも不思議だったのが、ベジタブルカレーしか見つからないということでした。どうしても肉入りのレトルトカレーが見つからないのです。

一年たって、はたと思いました。日本からアメリカへの肉の輸入制限。。。かも。。。

IMG_2873.jpg
Yahoo!本社にやってきました。自宅から車ですぐです。
米国赴任59週目が終了。

2014 FIFA ワールドカップの日本ーコートジボアール戦をESPNで見ました。逆転負けは非常に残念な結果でした。グループリーグを勝ち抜くことは果たしてできるのでしょうか。

さて、コートジボアールは以前は象牙海岸共和国と日本では呼ばれていましたが、同国政府の要請によりフランス語国名(République de Côte d'Ivoire)であるコートジボアールを使うようになっています。

しかし、英語ではあいかわらずIvory Coastと呼ばれています。

日本語のwikipediaではRepublic of Côte d'Ivoireが英語の正式名称とありますが、英語のwikipediaではRepublic of Ivory Coastが正式名称とあるように、食い違っています。

次戦のギリシャ戦に期待です。

オークランドのO.co Coliseumに、オークランド アスレチックス対ニューヨーク ヤンキースを見に行きました。マー君は出場しませんでしたが、イチローが二安打でした。
米国赴任58週目が終了。

こちらの中国系スーパーマーケットは鮮魚が充実しています。

先日さんまを買おうとしたところ、店員から「.... clean....?」と聞かれました。以前は聞かれたことがないその言葉に戸惑う私。cleanしか聞き取れません。

何度clean?と聞かれても意味の分からない私に業を煮やした店員が吐き捨てるように舌打ちをして、さんまを袋詰めして手渡します。

一応さんまは買えたのですが、あれは一体何だったのか。。

それがわかったのは次の週、またその鮮魚コーナーに来た時でした。

そう、cleanとは魚の処理サービスだったのです。鮮魚コーナーの壁にその説明がありました。

1 Clean Only
2 Clean & Tail Off
3 Clean & Head Off
4 Steak Cut
5 Frying Fish
6 Crispy Fry
7 Steam Crab & Lobster

な、る、ほ、ど、というわけで、今回は "Number 4, please" でステーキカットをしてもらったのでした。

辞書にも、cleanは「鶏、魚のはらわたを除く」という意味で載ってました。
clean a fishは、魚の内臓を取る、という意味なのですね。

2014-06-01 17.36.57.jpg
これが魚の処理サービス一覧です。
米国赴任57週目が終了。

アパートのプールで3時間ほど日光浴をしたら日焼けしすぎて痛みを伴う炎症になりました。1時間くらいにしておくべきでした。1週間経って皮がむけてきました。西海岸の太陽をなめていました。

さて、先月、交差点で右折しようと発進したところ、後ろの車からコツンと接触事故を起こされてしまいました。保険会社への事故状況説明を行い、修理工場で修理を行い、代車のレンタカーを借り、などといろいろと面倒なことが起きましたが、3週間ほどで収束しました。バンパーにかすかな傷がついた程度でしたが、バンパー全交換となりました。

事故原因は相手が100%悪く、事故直後の会話では自分の非を認める発言をしていたのですが、保険会社には私がバックしてきたので私のせいだと主張したらしいです。あとでその主張は引っ込めましたが。何でも言ってみるというアメリカ的行動なのでしょうか。

レンタカー手配の説明の際に「Enterpriseから連絡するから、、」ということを保険会社がいうので、そのenterpriseとは保険会社のことかと聞くと、Enterpriseという名のレンタカー会社だというのです。

そのような名前のレンタカー会社は知らなかったのですが、後日ビックコミックを読んでいたら、ゴルゴがEnterpriseでレンタカーを借りるシーンがあり、ああこれかと。Enterpriseのロゴの看板も実際と同じで、作画スタッフの調査力に感心しました。


今回の経験から英語をひろってみますと、
保険会社との事故状況説明では、交差点の角のことをangleと言っていました。こちらの交差点は右折専用のレーンがあり、カーブになっているのですが、そのカーブのことをangleといっていました。

修理工場は、Body Shopと呼ばれています。最初、ディーラーに持っていったら、うちじゃ車体の修理はやらないからと、近くのBody Shopを紹介されました。

保険会社との交渉では必要に応じ日英通訳を付けてくれます。一度、使ってしまいました。。時間帯からいってあの通訳さんは日本だと深夜に働いていることになります。それともアメリカ在住だったのか。。

ということで、私の車は細かい傷があちこちについている中、バンパーだけは新品になっているのでした。

2014-05-22 08.47.37.jpg
サンタクララに建設中で来月完成予定のLevi's Stadium(リーバイス スタジアム)はNFLサンフランシスコ フォーティナイナーズの本拠地になります。

そのゲートFはTOYOTA GATEと名前が付けられていました。

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このアーカイブについて

このページには、2014年6月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2014年5月です。

次のアーカイブは2014年7月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。