2015年9月アーカイブ

米国赴任126週目が終了。

近所にある猫カフェ主催のcatographyに参加しました。

この猫カフェ、基本は養子サービスとなっており、引き取ることができます、というかそれが目的で運営されています。アメリカにはこういう猫カフェが多いですね。

catographyとは、猫を被写体にして、スマホによる写真の撮り方をプロのカメラマンが指導してくれるというイベントでした。

iPhoneの標準のカメラアプリにも知らない技がありました。Exposure (露出)の変更です。え、ここで露出が変わるの?という感じです。

他には、Compositionとして、Rules of thirds, Cropping, Framing, Depthといったテーマで写真の撮り方を学びました。Depthがなんなのかは忘れてしまいましたが。。

このカメラマンさんによると、ズームをすると画質が悪くなるので自分はズームは使わないということでした。また縦でも横向きでもどちらでもよく、それは後でcroppingするからだそうです。

写真を撮った後は、Post Processingです。別のアプリで写真を修正します。Exposure, Contrast, Saturation, Temperature, Leveling, Crop That! といったテーマで修正します。中にはよく分からないものもありました。 

前回来た時は寝ている猫ばかりでしたが、今回は動き回る猫が5匹もいて大満足なのでした。もちろん猫は引き取られて入れ替わるので、前回とは違う猫だったはずです。

The Dancing Cat
米国赴任125週目が終了。

今回も英語でいってみましょう。(lang-8で添削済)

I went to Las Vegas and the Grand Canyon on the Labor Day Holiday. This was the first time for me to visit there.

I joined one-day bus tour from Las Vegas to the South Rim of the Grand Canyon. It was tiring, to tell the truth. I was picked up at 5:45am at the hotel and got back to the hotel at around 10:30pm.

I stayed at the Grand Canyon for around 3 hours, visited several lookout points and took pictures. That's it. The Grand Canyon was huge but that's it. I wanted to stay at the Canyon for one day and see the sunset and sunrise. I should have done that. If possible...next time...

The costs of a bus tour is less expensive than other helicopter tours or airplane tours but again it was tiring.

The most impressive experience was IMAX theater at National Geographies Visitor Center (http://explorethecanyon.com/). It was dynamic and amazing. I recommend this to you all. 

lang-8では、very hugeと書いていたところを、veryは不要と添削されました。huge は、extremely large in size という意味なのでveryは要らないというわけですね。

Grand Canyonでは現地のJeepツアーも予約しておきました。ツアーバスがそろそろGrand Canyonに着く頃、運転手が「ピンジー」がどうのこうのと何度も言うのです。人の名前かと思っていたのですが。。(ここでピンジーが何であるかわかったあなたのリスニング力はネイティブ級!)

Jeepツアーへ移るためバスを降りました。そこで待っていたJeepツアー会社の人が自分のことを指差してピンジーというので、ほお、この人がピンジーかと。変わった名前だと思っていた私の目に飛び込んできたのはその人の服に付いているワッペンに書かれたPink Jeepという文字!!

ああ、語尾とkとpが脱落して、Pink JeepがPin Jeeになったのだなと一瞬にしてわかったものの、Pin Jeeと聞いてPink Jeepと理解することはできなかったのです。とほほ。

駐車場にはピンク色のJeepがたくさん待機していました。

Pink Jeep Tours
米国赴任124週目が終了。

今回は英語でいってみましょう。(lang-8で添削済)

I pay $165/month for triple play service (cable TV, Internet, telephone) for a cable TV provider. There are too many channels (perhaps more than 100) for me to watch all of them. They offer free and on demand movies or dramas. That is great.


But I can see TV news on the net and also as I'm a member of Amazon Prime, I can watch free streaming movies and dramas as well, which seems to be enough for me and seems like I don't need the extra cable TV channels. Another option would be Netflix or Hulu and those rates look lower than the rates for cable TV.


That's why I called the cable TV provider to cancel my cable TV service the other day, meaning downgrade from triple play to dual play (Internet and telephone.) A land line is needed for me to join tele-conference from home since the cell phone reception is not good in my apartment. They said the new rate would be around $110. That would be good. Lower cost for cable TV service would be good.


Several days later I got a call from the same provider when I was having lunch at the company cafe and they asked the reason why I wanted to downgrade and what channel I used to watch, something like that, then offered a special promotion on triple play with 80 channels for just $90 (before tax).


Of course I accepted the offer. This will be almost as same rate as dual play after tax. I think they wanted me to continue to use cable TV service probably because they thought I might purchase paid dramas or movies.

後日談。さらに数日後の朝、ケーブルテレビが映らなくなり、コールセンターに電話すると、契約が終わっているといいます。驚いたことに、私はその後に提示されたプロモーションのオファーもdeclineしたことになっていると。OKしたはずが、通じてなかったようです。とほほ。。。当初の予定通りケーブルテレビなしでいきます。 
米国赴任123週目が終了。

前回に引き続きカナダの話です。

ケベックシティとモントリオールはフランス語が主流の地域で道路標識などはフランス語でしたが、観光旅行は英語でOKです。観光業の人は完全なバイリンガルでした。

Canadian号で話したモントリオールに住む人の娘さんが二十歳の頃、それまでフランス語しか話せなかったので希望の職に就けなかったところ、イギリスに一年間ワーキングホリデーに行ったら英語を同じくらい話せるようになって就職もできたそうです。英語とフランス語の言語的な近さゆえなせる技でしょうか。日本人英語学習者にとっては夢のような話です。

イギリス英語なのか少なくともバンクーバーではterminalではなくterminusという言葉が駅の名前に使われていました。これはラテン語のようですが。またいづれの都市でもトイレがrestroomではなくwashroomでした。これら以外ではアメリカ英語との違いは感じませんでした。

Canadian号でのある日のブランチで、サーバーから「マモーサはいかがですか?」と聞かれました。それは何かと尋ねるとシャンパンとオレンジジュースだと。なるほど、mimosaの i にアクセントがないためシュワ音になりマモーサと聞こえたのだなと、一瞬で理解しました。日本ではミモザのミにアクセントがあるのですが、そう発音してもこちらでは通じないのでしょうね。

Canadian号のディナーで国際体操の審判をしている人と同じテーブルになりました。こういう時に使うべきな、どうしてその仕事を始めるようになったのか、と聞くフレーズがラジオ英会話の今月号にあったのですが思い出せません。答えは How did you get your start?

重要フレーズとしてメモ帳にメモっておいたのですが、メルるだけでは身につきませんね。ノートを作っただけで満足するというワナにはまっていました。ラジオ英会話を実践する千載一遇の機会を手にできなかった自分を深く戒めています。これからは重要フレーズの音読をルーチンに入れることにします。

もうひとつ、とほほな話題ですが、Canadian号にはWiFiがなくネットにつながらなかったため、ジャスパー駅での停車時に街中のパブに入り、WiFiのパスワードを聞いたところ、ホワイト アイズワン と店員が言います(ホワイトの部分は実際は別の単語でした)。white eyes oneと入れてもだめで、何度聞いてもわかりません。最後は紙に書いてくれましたが、なんというパスワードだった かわかりますか?

答えはwh1te。アイズワンは、i is one ということだったのですね。修行が足りません。

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このアーカイブについて

このページには、2015年9月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2015年8月です。

次のアーカイブは2015年10月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。