【ビジ英徹底復習】2015/8 Recovering Job Market 4,5,6 ★ カナダ英語

|
米国赴任123週目が終了。

前回に引き続きカナダの話です。

ケベックシティとモントリオールはフランス語が主流の地域で道路標識などはフランス語でしたが、観光旅行は英語でOKです。観光業の人は完全なバイリンガルでした。

Canadian号で話したモントリオールに住む人の娘さんが二十歳の頃、それまでフランス語しか話せなかったので希望の職に就けなかったところ、イギリスに一年間ワーキングホリデーに行ったら英語を同じくらい話せるようになって就職もできたそうです。英語とフランス語の言語的な近さゆえなせる技でしょうか。日本人英語学習者にとっては夢のような話です。

イギリス英語なのか少なくともバンクーバーではterminalではなくterminusという言葉が駅の名前に使われていました。これはラテン語のようですが。またいづれの都市でもトイレがrestroomではなくwashroomでした。これら以外ではアメリカ英語との違いは感じませんでした。

Canadian号でのある日のブランチで、サーバーから「マモーサはいかがですか?」と聞かれました。それは何かと尋ねるとシャンパンとオレンジジュースだと。なるほど、mimosaの i にアクセントがないためシュワ音になりマモーサと聞こえたのだなと、一瞬で理解しました。日本ではミモザのミにアクセントがあるのですが、そう発音してもこちらでは通じないのでしょうね。

Canadian号のディナーで国際体操の審判をしている人と同じテーブルになりました。こういう時に使うべきな、どうしてその仕事を始めるようになったのか、と聞くフレーズがラジオ英会話の今月号にあったのですが思い出せません。答えは How did you get your start?

重要フレーズとしてメモ帳にメモっておいたのですが、メルるだけでは身につきませんね。ノートを作っただけで満足するというワナにはまっていました。ラジオ英会話を実践する千載一遇の機会を手にできなかった自分を深く戒めています。これからは重要フレーズの音読をルーチンに入れることにします。

もうひとつ、とほほな話題ですが、Canadian号にはWiFiがなくネットにつながらなかったため、ジャスパー駅での停車時に街中のパブに入り、WiFiのパスワードを聞いたところ、ホワイト アイズワン と店員が言います(ホワイトの部分は実際は別の単語でした)。white eyes oneと入れてもだめで、何度聞いてもわかりません。最後は紙に書いてくれましたが、なんというパスワードだった かわかりますか?

答えはwh1te。アイズワンは、i is one ということだったのですね。修行が足りません。
■前回の復習です

Things are looking up.
What do you make of...?
cut payrolls to save money
They're not unhappy with their current situation.
innate
inarticulate
present oneself
at the top of someone's list

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

Wallflowers and shrinking violets need not apply.

Don't be too hard on yourself.

Job hopping is frowned on.

They feel less compunction about pulling up stakes and moving on.

Perseverance will lead to success.

There is more scope for career advancement.



以下の例文はtwitter、およびSUBZINから採取しました。
ビニエットの文章より例文としてよい感じです。



★Wallflowers and shrinking violets need not apply. 壁の花や引っ込み思案の人は応募しなくても結構です。

ex) Humans Need Not Apply. Great video on automation.
https://twitter.com/ahmetalpbalkan/status/638540046669213697


★Don't be too hard on yourself. そんなに自分に厳しくしないで

ex) Don't be too hard on yourself, so long as you are making an effort, that is good enough.
https://twitter.com/InfiniteWaters/status/638809797639438336



★frown on, ...に眉をひそめる、...を嫌う

Job hopping is frowned on.

ex) I stuck around even when the world frowned on you
https://twitter.com/OptimisAle/status/639733335355355137


★feel less compunction about, ...について以前ほど良心のかしゃくを感じない

They feel less compunction about pulling up stakes and moving on.

ex) No compunction over killing spiders.
https://twitter.com/IonSource/status/634595211117629440



★perseverance, 忍耐(力)

Perseverance will lead to success.

ex) "Perseverance is failing nineteen times and succeeding the twentieth." - Julie Andrews
https://twitter.com/IJEOMAAMAKA1/status/636648973768519681


★scope, 余地

There is more scope for career advancement.

ex) For more (and better) applicants, focus on advancement opportunities & scope of autonomy in the job posting
https://twitter.com/SuzyHartmann/status/565709543632830466

scopeは転職関連でよく使われているようです。


■前回の復習の答えです

Things are looking up. 事態は好転している。
What do you make of...? ...をどう思いますか。
cut payrolls to save money, コストを削減するために人員をカットする
They're not unhappy with their current situation. 彼ら現状をよしとしている。
innate, 生来の、生まれつきの
inarticulate, 歯切れの悪い、はっきり意見の言えない
present oneself, 自分を売り込む、自己紹介する、自己表現する
at the top of someone's list, (人)のリストのいちばん上に、(人)が最優先事項としている、(人)が最も重要視している

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2015年9月 9日 14:22に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2015/8 Recovering Job Market 1,2,3 ★ Canada part 1」です。

次のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2015/9 Redefining Etiquette 1,2,3 ★ cable TV」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。