実践ビジネス英語 2014/5 Lesson 4 Kindness and Corporations 4,5,6 ★ 鮮魚店にて

|
米国赴任58週目が終了。

こちらの中国系スーパーマーケットは鮮魚が充実しています。

先日さんまを買おうとしたところ、店員から「.... clean....?」と聞かれました。以前は聞かれたことがないその言葉に戸惑う私。cleanしか聞き取れません。

何度clean?と聞かれても意味の分からない私に業を煮やした店員が吐き捨てるように舌打ちをして、さんまを袋詰めして手渡します。

一応さんまは買えたのですが、あれは一体何だったのか。。

それがわかったのは次の週、またその鮮魚コーナーに来た時でした。

そう、cleanとは魚の処理サービスだったのです。鮮魚コーナーの壁にその説明がありました。

1 Clean Only
2 Clean & Tail Off
3 Clean & Head Off
4 Steak Cut
5 Frying Fish
6 Crispy Fry
7 Steam Crab & Lobster

な、る、ほ、ど、というわけで、今回は "Number 4, please" でステーキカットをしてもらったのでした。

辞書にも、cleanは「鶏、魚のはらわたを除く」という意味で載ってました。
clean a fishは、魚の内臓を取る、という意味なのですね。

2014-06-01 17.36.57.jpg
これが魚の処理サービス一覧です。
3.実践ビジネス英語 2014/5 Lesson 4 Kindness and Corporations 4,5,6

■前回の復習です

ultimate Mr. Nice Guy
hopeless case of nice-guy-itis
life-threatening ailment
cynic
adage about nice guys finishing last
be out in the open
consumerism
mind you
corporate kindness
contradiction in terms
at one's peril
capitalism with a conscience
"feel-good" publicity
humanitarianism



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

Some businesses are just grandstanding when they publicize their supposedly selfless contributions to the community.

Some businesses prod their customers to do kind acts to others.

It doesn't invalidate those acts of corporate kindness.

A company is posing as a do-gooder for base commercial reasons.

Companies are doing more than blowing their own horn when it comes to the themes of kind ness and caring.

Many businesses are encouraging employees to go out of their way to perform acts of kindness that reflect well on the company.

I just read an interview in which a well-known restaurateur described watching TV news segment  about a London cafe where diners paid only what they could afford.

He opened the first give-back-to-the-community store in the hometown in Ohio in2010 and four more since.



以下の例文はtwitterから採取しました。
ビニエットの文章よりtwitterの文章の方が例文としては完結していて、よい感じです。

★grandstand, スタンドプレーをする

Some businesses are just grandstanding when they publicize their supposedly selfless contributions to the community.

ex) Obama grandstanding again today about his war on terrorism. Yet illegals & terrorists skip across our borders          E V E R Y D A Y.
https://twitter.com/texbarb/status/471780736098267136



★prod, 駆り立てる、促す

Some businesses prod their customers to do kind acts to others.

twitterでは例文を探せませんでした。

★invalidate, 無効[無価値]にする

It doesn't invalidate those acts of corporate kindness.

ex) I don't know what happened between Ariana and Jennette so I'm not going to invalidate her feelings but I do think twitter was not the place.
https://twitter.com/selenateariana/status/473288305803816960


★pose as, ...を装う、...のふりをする

A company is posing as a do-gooder for base commercial reasons.

ex) Pose as a friend, work as a spy.
https://twitter.com/48tweetsofpower/status/473146979791675395


★ do gooder, 理想主義的な慈善家

A company is posing as a do-gooder for base commercial reasons.

ex) Mystery do-gooder @HiddenCash comes to Bakersfield to give out cash http://shar.es/VRKVf  via @23ABCNews
https://twitter.com/HOTTYUMYUM/status/473297785484111873

@HiddenCashは、カルフォルニアの大金持ちで現金をあちこちに隠して探せた人にあげるというゲームをしている話題の人です。

★blow one's own horn, 自画自賛する

Companies are doing more than blowing their own horn when it comes to the themes of kind ness and caring.

ex) THOUGHT FOR TODAY: "If you can do something and not blow your own horn, it sure sounds a lot better." -Don Meyer
https://twitter.com/TAMCoachStarkey/status/473047074708402176


★go out of one's way, ことさら努力する、わざわざする

Many businesses are encouraging employees to go out of their way to perform acts of kindness that reflect well on the company.

ex) I think when you go out of your way to make fun of people & bring people down; there is something seriously wrong with you.
https://twitter.com/wichitaa_/status/473483114916745218


★reflect well on, ...の評判を高める
Many businesses are encouraging employees to go out of their way to perform acts of kindness that reflect well on the company.

ex) I always try to be positive. Trust me, when you are a happy person it will reflect well on your relationship too.
https://twitter.com/LDRinspiration/status/414429796836188160

★restaurateur, レストランの経営者

I just read an interview in which a well-known restaurateur described watching TV news segment  about a London cafe where diners paid only what they could afford.

ex) Like wild game? An LA restaurateur will open a new downtown restaurant featuring grilled favorites
https://twitter.com/HOUBizJournal/status/471720562327158784


★give-back-to-the-community store, 地域社会に恩返しをする店

He opened the first give-back-to-the-community store in the hometown in Ohio in2010 and four more since.

ex) Lets hear it for @HHComics.  Awesome store and they give back to the community.  Go to their site and check out"Artist in Residence".
https://twitter.com/BrianLynch/status/468494377115852800


■前回の復習の答えです

ultimate Mr. Nice Guy, この上ないいい人、極度のお人よし
hopeless case of nice-guy-itis, 「いい人病」という救いがたい病気
life-threatening ailment, 致命的な病気
cynic, 皮肉屋、冷笑家、すね者
adage about nice guys finishing last, お人よしはびりで終わる、という格言
be out in the open, 公表されている、明らかになっている
consumerism, (大量)消費主義、消費者活動
mind you いいですか、よく聞いてください
corporate kindness, 企業が示す思いやり
contradiction in terms, ことばの矛盾
at one's peril, 危険が及ぶ覚悟で
capitalism with a conscience, 良心ある資本主義
"feel-good" publicity, 「心温まる」宣伝
humanitarianism, 博愛主義、人道主義

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2014年6月 9日 10:20に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「実践ビジネス英語 2014/5 Lesson 4 Kindness and Corporations 1,2,3 ★ 交通事故」です。

次のブログ記事は「実践ビジネス英語 2014/6 Lesson 5 Back in the Day 1,2,3 ★ コートジボアールとIvory Coast」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。