I hope you're having a good day.
メルマガがSMSで読めるようになりました。
https://www.mag2.co.jp/servicenews/page978.html
まぐまぐの進化です。
メールはもはや古いメディアとなってしまいましたが、メルマガがSMSでも読めるようになりました。
詳しくは上のリンクをご覧ください。
本多さんはストイックですね。
最近2度言われました。
ストイック3大趣味と呼ばれる、外国語、筋トレ、マラソンをしているので、そう言われるのも無理はありません。
Twitter界隈でもこの3つをしている人はよく見かけます。
これら3つには共通する何かがあるのでしょう。
ところで、今月実家に帰った際に、小学生時代に通っていた地元の教会の英会話クラスの皆勤賞の賞状を見つけました。
9歳から10歳にかけて、2年間の皆勤賞をもらっていました。
当時習った文では、
I'm in the third grade.
My school name is XXXX elementary school.
I'm walking.
などを覚えています。
小学3年生だったのですね。
また、birdの発音を、舌を浮かせた、今にして思えば正しいRの発音をしていたのも覚えています。
当時は鳥の英語で「バード」というカタカナの言い方も知らなかったのですが、birdの正しい発音だけは教会で教えてもらったのでした。
当時からストイックな少年でした。
今通っているビジ英勉強会もほぼ皆勤賞です。
三つ子の魂百までとはこのことです。
英語では、The child is father to the man. というようです。
Have a good rest of the day.
★without missing a beat, 間髪を入れずに、慌てずに
You switched from English to Japanese and
then back to English again without missing a beat.
twitterで見つけた使用例
The whipped cream tumbled down the side of
the "Volcano"dessert. Without missing a beat, my daughter said: "Pyroclastic
flow!"
https://twitter.com/Paladin1969/status/1114313672128700417
★go hand-in-hand, 密接に関連[関係]している
English skills and higher incomes go
hand-in-hand.
★a not inconsiderable amount of, かなりの[相当な]量の...
People all over the world - adults and children
- spend a not inconsiderable amount of time and money studying English as a
second Language. It's a big business.
★point to, ...を指し示す、...を指摘する
The evidence points to real, tangible
benefits of being bilingual.
★noticeable, 顕著な、目立つ
These effects are most noticeable in people
who have been multilingual from an early age.