米国赴任125週目が終了。
今回も英語でいってみましょう。(lang-8で添削済)
I went to Las Vegas and the Grand Canyon on the Labor Day Holiday. This was the first time for me to visit there.
I joined one-day bus tour from Las Vegas to the South Rim of the Grand Canyon. It was tiring, to tell the truth. I was picked up at 5:45am at the hotel and got back to the hotel at around 10:30pm.
I stayed at the Grand Canyon for around 3 hours, visited several lookout points and took pictures. That's it. The Grand Canyon was huge but that's it. I wanted to stay at the Canyon for one day and see the sunset and sunrise. I should have done that. If possible...next time...
The costs of a bus tour is less expensive than other helicopter tours or airplane tours but again it was tiring.
The most impressive experience was IMAX theater at National Geographies Visitor Center (http://explorethecanyon.com/). It was dynamic and amazing. I recommend this to you all.
lang-8では、very hugeと書いていたところを、veryは不要と添削されました。huge は、extremely large in size という意味なのでveryは要らないというわけですね。
Grand Canyonでは現地のJeepツアーも予約しておきました。ツアーバスがそろそろGrand Canyonに着く頃、運転手が「ピンジー」がどうのこうのと何度も言うのです。人の名前かと思っていたのですが。。(ここでピンジーが何であるかわかったあなたのリスニング力はネイティブ級!)
Jeepツアーへ移るためバスを降りました。そこで待っていたJeepツアー会社の人が自分のことを指差してピンジーというので、ほお、この人がピンジーかと。変わった名前だと思っていた私の目に飛び込んできたのはその人の服に付いているワッペンに書かれたPink Jeepという文字!!
ああ、語尾とkとpが脱落して、Pink JeepがPin Jeeになったのだなと一瞬にしてわかったものの、Pin Jeeと聞いてPink Jeepと理解することはできなかったのです。とほほ。
駐車場にはピンク色のJeepがたくさん待機していました。
Pink Jeep Tours