【ビジ英徹底復習】2016/2 Man Versus Robot 1,2,3 ★ テキサス牧場

|

米国赴任146週目が終了。 


オースティンの朝。6th Street の ホテル、Extended Stay America から徒歩でテキサス州会議事堂(Texas State Capitol)へ。ここはオースティンのメインの観光スポット。無料で2つの議会の会議場などの見学が可能。 


https://goo.gl/photos/VgfLa5UNA8WvDYLZA


同じ敷地にある旅行案内所で今日の予定を立てる。今日はサンアントニオに夜までに戻るのだが、途中でどこか寄るべきところがあるかを聞いたところ、私が昨日回った所は正解だったようで、見るべき所は見ていることが判明。 


そこで、サンアントニオと方向がずれるが、リンドンBジョンソン国立歴史公園と、フレデリックスバーグ(Fredericksburg)を薦められた。ということでレッツゴー。 


リンドンBジョンソンは第36代アメリカ合衆国大統領で、JFK暗殺により大統領に昇格。リンドンはテキサスの牧場を購入し、大統領在任時もしばしばその牧場で過ごした。今はその牧場などが National Park Service 管理の元、国立歴史公園として一般開放されている。 


オースティンから西へ車で1,2時間で牧場着。広大なテキサスの牧場。テキサスホワイトハウスと呼ばれるリンドンが執務をした家や、シークレットサービスの駐在小屋、大統領専用機的な飛行機などが展示されていた。 


https://goo.gl/photos/HgTv2pSMLAcfyQV16

https://goo.gl/photos/141bDtN3zdeHL6za8

https://goo.gl/photos/VqiUkBbC3tVqvLjd9


オースティンにある湖、Lady Bird Lake の名前の由来となった Lady Bird Johnson はリンドンのファーストレディーだ。 


さらに西へ1時間くらいドライブ。この辺りは Hill Country と呼ばれ、ワイナリーが点在している。サンフランシスコに対するナパのような存在。 


フレデリックスバーグ着。ドイツ移民の小さな町で、オースティンの人の週末のディスティネーションとなっている模様。 


フレデリックスバーグの観光案内所に入り、2時間しかないことを伝えると、メインストリートの散策を提案されたため素直にしたがう。カフェ、教会、ドイツ料理店、アートの店(多い)、アイススケート場、珍味(瓶入りのすごく美味しい何かを試食)、アーミッシュ家具の店などを散策。ワインテイスティングがまたしても無料。 


https://goo.gl/photos/3CZunhj2s8vaqn8E7

https://goo.gl/photos/UKNYn6asta2TDwxs5

https://goo.gl/photos/TicenLaGNCib4dgN8


第二次世界大戦博物館も有名みたいだが、時間もないのでギフトショップをひやかすのみとした。 


https://goo.gl/photos/8wnGCNZww2APcy7J8


サンアントニオに向けて2時間くらいドライブ。サンアントニオ空港でレンタカーを返却後、バスでサンアントニオ中心部へ戻る。またまたモーテル6にチェックインしたが、ここにはランドリーがないことが判明。がーんである。自分で洗濯か。。 


Yelp お勧めの近くのレストランでDinner後、バスでサンアントニオ中心部へ。すでに夜で勝手がわからないが、リバーウォークを散策。 


リバーウォークはすごい観光地だ。道路より低い位置にある運河沿いにレストランが並び、多くの観光客が食事を楽しんだり、運河沿いの道を歩いている。光り輝くイルミネーションでかざられた運河にはたくさんのゴンドラが観光客をのせて周遊している。乗ってみたいと思ったがゴンドラ乗り場には長蛇の列。ゴンドラは明日にしよう。。 


https://goo.gl/photos/yTa4Te1wA2vpXrcY6

https://goo.gl/photos/d5ZgaWJ3kkt9zhJf9


サンアントニオも音楽の街なので、音楽を聴けるところを探し、なんとかライブハウスを発見。2人のピアノ奏者が弾いて歌うご機嫌な店でしばし過ごした後、Uberでホテルへ戻る。 


https://goo.gl/photos/zu6wjv4tFYraebU89


以上、だ、である調でお送りしました。 


つづく 


■前回の復習です 


upmarket 

on someone's part 

in a similar vein 

through force of habit 

deadbeat 

do a runner 

egalitarian strand 

decadent 

holdover from Europe 



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています 


The last few decades have seen huge strides in the fields. 


There's growing interests in developing robots that can write real articles, such as obits, sports stories and weather forecasts. 


Robots have been developed that can collate raw data from, say, a baseball game, and turn it into a real narrative - not just a list of statistics. 


I know my journalist friends would be pretty steamed at the idea of being replaced by robots. 


Just the handful of reporters who write on autopilot, changing a few details to churn out the same basic articles they've written a thousand times. 


Or be sued for libel or plagiarism. 


Android lawyers might actually be an improvement on the flesh-and-blood variety. 


Drones and other machines are increasingly deployed in reconnaissance and combat missions. 


Actually, the prospect of automated reporters does raise some interesting ethical questions. 




★strides, (進歩や発展の)歩み 


The last few decades have seen huge strides in the fields. 


主語が The last few decades となっていて、おもしろいですね。 



★obit (=obituary), 死亡記事 


There's growing interests in developing robots that can write real articles, such as obits, sports stories and weather forecasts. 



★collate, (情報などを)集めて分析する 

★narrative, 記事、物語、語り口 


Robots have been developed that can collate raw data from, say, a baseball game, and turn it into a real narrative - not just a list of statistics. 


narrativeに記事という意味があるのでしょうか? 


コウビルドはこうあります。 

A narrative is a story or an incident of a series of events. 

Narrative is the description of a series of events, usually in a novel 


物語ということのようですね。。 

ビニエットの日本語訳では記事となっていますが、これは意訳ですね。。 



★be steamed at, ...にかっかしている、...に腹を立てている、...にかんかんに怒っている 


I know my journalist friends would be pretty steamed at the idea of being replaced by robots. 



★churn out, ...を量産する 


Just the handful of reporters who write on autopilot, changing a few details to churn out the same basic articles they've written a thousand times. 


こんな記者が存在するのですか?? 



★libel or plagiarism, 名誉毀損または盗用 


Or be sued for libel or plagiarism. 



★flesh-and-blood variety, (生身の)人間 


Android lawyers might actually be an improvement on the flesh-and-blood variety. 



★reconnaissance and combat missions, 偵察および戦闘活動 


Drones and other machines are increasingly deployed in reconnaissance and combat missions. 


combat は com (共に)、bat (棒) を持つことから、「戦う」という意味になるのだそうです。 



★prospect, 可能性、見通し、兆し 


Actually, the prospect of automated reporters does raise some interesting ethical questions.  




■前回の復習の答えです 


upmarket, 高級市場向けの、高級な 

on someone's part, (人)にとっては 

in a similar vein, 同様に、同じような傾向で 

through force of habit, 習慣で、いつもの癖で 

deadbeat, 無一文の人、借金を踏み倒す人 

do a runner, 急いで逃げる、とんずらする 

egalitarian strand, 平等主義的要素 

decadent, 退廃的な 

holdover from Europe, ヨーロッパの遺物 


月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2016年2月14日 09:38に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/1 To Tip or Not to Tip 4,5,6 ★ オースティン」です。

次のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/2 Man Versus Robot 4,5,6 ★ サンアントニオ」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。