米国赴任139週目が終了。
クレジットカード会社から credit limit alert のメールが届いたのです。
credit limit alertとは、クレジットカードの使用額が与信限度額に近づいたらメールで知らせてくれるサービスです。
おいおい、そんなに今月は使っていないよと不審に思い、クレジットカード会社のWebにログインして使用履歴を調べたところ、先週、近所のモールの高級ジュエリー店で6千ドルもの買い物の記録があったのです。たらーり、汗です。
また、6千ドルと同じ日に、私の知らないシナモンロールが売りらしいカフェで食事をしており、さらに、私が行ったことのない街でガソリンも入れているのです。犯人の行動がよくわかりますね。シナモンロールを食べて、ジュエリーを買い、ガソリンを入れたわけです。
さっそく、クレジットカード会社のコールセンターに電話をかけて、不正使用の届けをして無効にしてもらいました。このクレジットカード、日本の航空会社のクレジットカードの米国版なので、最初に受けるコールセンターの担当者は日本人のため安心です。
ただし、米国のクレジットカード会社の不正使用担当部署に電話が回され、いくつか確認をされるので、そこは英語での会話になります。
安心してください。日本人のクレジットカード会社のお姉さんが裏で聞いてくれていて、私が英語の応答で困っているとみると、すかさず会話に割り入り英語で答えてくれます。
それにしても、クレジットカードやデビットカードの不正使用がよく起きますね、この国は。この3年間でそれぞれ2回と1回起きました。また、不正使用が起きる可能性があるとの理由で、カードが再発行されたこともあります。犯罪の未然に防ぐという、映画マイノリティ レポートの世界です。
◇ ◇ ◇
明日から、Amtrak鉄道でアメリカ南部を横断します。この2、3週間、この旅行計画に多大な時間を費やしてきました。この話はまた次回に。
では、皆様、よいお年を。
■前回の復習です
devolve
segue into
unique selling proposition
exploratory meeting
exchange pleasantries
I was less than impressed.
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
I suppose it's a sign of times.
They like to take credit for seeing new trends.
I had a vigorous session of sweatworking today.
At least that's what my friends on Mad Avenue say.
It's a great way to break through formalities and get to know a person much better.
There's not a lot of room for pretense when you're wearing your gym clothes.
It's a multidimensional part of life now.
He's a real gym rat.
It's aimed at unattached people who lead active healthy lives.
★sign of the times, 時代の動向、象徴
I suppose it's a sign of times.
★take credit for, ...を自分の手柄にする
They like to take credit for seeing new trends.
★vigorous, 精力的な、激しい
I had a vigorous session of sweatworking today.
★Mad Avenue, 広告業界
At least that's what my friends on Mad Avenue say.
★break through formalities, 形式的な儀礼を打破する
It's a great way to break through formalities and get to know a person much better.
★pretense, 見えを張ること、見せびらかし
There's not a lot of room for pretense when you're wearing your gym clothes.
★multidimensional, 多面的な
It's a multidimensional part of life now.
★gym rat, スポーツジムに入り浸りの人
He's a real gym rat.
★unattached people, 恋人のいない人たち
It's aimed at unattached people who lead active healthy lives.
■前回の復習の答えです
devolve, 移る、移転する、レベルを下げる
segue into, ...に途切れずに移行する
unique selling proposition, 独自の売り(の提案)、差別特性
exploratory meeting, 可能かどうかをさぐるための会議
exchange pleasantries, あいさつを交わす
I was less than impressed. 決して心は動かされませんでしたね。