米国赴任111週目が終了。
spelling beeコンテストをたまたまテレビで見ました。
全米各地の予選を勝ち進んできた13歳から15歳くらいの子供が、単語のスペルを競い合う全国大会でした。
単にスペルを当てるのではなく、色々な質問をしてよいことになっていました。
例えば、その単語の定義は何か? 語源となった言語は何か? 例文は? 他に発音はないか? などなど。
ドイツ語が語源の場合は、それなりのスペルの特徴があるので、その知識を活用するというワケです。
出場者は、やはりインド系が多かったです。日系の子供も一人いました。
不正解になると、壇上から去らなければならないのですが、ステージ脇にあるソファに座らされ、家族が寄ってきて、なぐさめられるという図式までが放送されていました。
3.実践ビジネス英語 2015/6 Living the American Dream 1,2,3
■前回の復習です
spooky
field calls
fight the compulsion to
at the witching hour
in the arms of Morpheus
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
That's very commendable.
Plus shiny new cars sitting in driveways beside perfectly manicured lawns.
Those are sobering statistics.
Most Americans saw their take-home pay decrease or stay flat from 2000 to 2013.
以下の例文はtwitterから採取しました。
ビニエットの文章よりtwitterの文章の方が例文としては完結していて、よい感じです。
★commendable, 立派な、称賛すべき、感心な
That's very commendable.
ex) Awesome to see this from @chipotle. Commendable. http://usat.ly/1MjKntD
★perfectly manicured lawn, 非の打ちどころなく刈り込まれた芝生
Plus shiny new cars sitting in driveways beside perfectly manicured lawns.
ex) The lawn is manicured, the fountains are on, the clouds are serene - it's a picture perfect...
★sobering, ドキッとするような、考えさせられる
Those are sobering statistics.
ex) Finishing a book is one of the most satisfying things on this planet. Very sobering.
★take-home pay, 手取り給料
Most Americans saw their take-home pay decrease or stay flat from 2000 to 2013.
ex) Wal-Mart actually reduces the take-home pay of retail workers by $4.7 BILLION dollars annually.
■前回の復習の答えです
spooky, 気味の悪い、怖い
field calls, 電話に応対する
fight the compulsion to, ...したい衝動と戦う
at the witching hour, 真夜中に
in the arms of Morpheus, 眠って