【ビジ英徹底復習】2016/12 Table for one 4,5,6 ★ 現在完了

|

最近、文法をやり直しています。今は現在完了のところなので、ビニエットで現在完了について気になったことがありました。

 

とりあえずビニエットを見ていきます。

 

(4) しきりのあるラーメン屋について。このしきりがおひとり様のためかどうかはさておき、そもそもラーメン屋は一人で食べることになんの問題もない所ですね。昨日も近くのラーメン屋をのぞいてみたら、おひとり様が一席ずつ空けて黙々と食べていましたし。

 

一人カラオケはシャワールームの外で歌うのが気後れする人のため。これは両者の形が似ているということでしょうが、シャワールームの外で歌うという意味がよくわかりませんでした。

 

(5) Whatever floats your boat お好きなように

この文法解釈がわかりません。動詞がないですね。。(お分かりの方、ご教示ください)

 

(5) 下から8行目にafter their wife or husband has passed on (妻や夫を亡くしたあとに)と、現在完了が使われています。

 

ここは過去形でよいように思えますが、これは現在完了の継続用法であり「(過去から現在まで)亡くなり続けている」ということのようです。私には違和感のある表現です。

 

最近知ったのですが、これは肉体は死んでも魂は存在し続けるという西洋的死生観(肉体の死は「仮の死」で、最後の審判を待つ)に基づく表現のようです。(間違ってたらご指摘ください)

 

言語が宗教に影響を受けているのですね。。

 

(6) 最初の文、It has always bothered me when I've heard people sniff about someone not being married or having children. において、

when I've heard people sniff about が気になりました。なぜここが現在完了になるのでしょう。またしても「違和感」です。whenは時間軸のある一点を指すので、過去から現在までの幅を表現する現在完了形が続くのはおかしな感じです。

 

英文法解説 江川 泰一郎  (著)の237ページには、疑問詞のwhenは現在完了には使えないとあります。が、ここは疑問詞ではなく、副詞節です。

 

同じく240ページには、副詞節における現在完了は意味上は未来完了に相当するとあります。が、上の文は未来のことではありません。

 

ということでここはヘザーさんの誤用なのでしょうか。(間違ってたらご指摘ください)

 

コメントお待ちしております。

NHK実践ビジネス英語(徹底復習)掲示板

http://6923.teacup.com/bijiei/bbs

 

徹底復習終了です。

■前回の復習です

 

out-of-the-way spot

watch someone at work

any number of

pick up

pop-up restaurant

goodwill

 

 

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

 

They sound tailor-made for folks who can't carry a tune in a bucket.

 

Are there any cheats who pretend to have been left high and dry by their dates just so they can get a free meal?

 

I've struck up friendship with some seniors in my neighborhood.

 

Taking a sea cruise by oneself seems rather sad. But whatever floats your boat.

 

It has always bothered me when I've heard people sniff about someone not being married or having children.

 

Sometimes I just want to retreat into my own small bubble and relax a bit.

 

 

can't carry a tune in a bucket, ひどい音痴である

 

They sound tailor-made for folks who can't carry a tune in a bucket.

 

 

 

be left high and dry, 見捨てられる

 

Are there any cheats who pretend to have been left high and dry by their dates just so they can get a free meal?

 

 

strike up a friendship  with, ...と友達になる、...と親しくなる

 

I've struck up friendship with some seniors in my neighborhood.

 

 

Whatever floats your boat. お好きなように。何でもやりたいようにやりなさい。

 

Taking a sea cruise by oneself seems rather sad. But whatever floats your boat.

 

 

sniff about, ...を小ばかにする、...を鼻であしらう

 

It has always bothered me when I've heard people sniff about someone not being married or having children.

 

 

retreat, 引きこもる、退く、引き下がる

 

Sometimes I just want to retreat into my own small bubble and relax a bit.

 

 

■前回の復習の答えです

 

out-of-the-way spot, 人目に付かない場所

watch someone at work, (人)の仕事ぶりを見る

any number of, 多くの

pick up, (速度、勢いなどが)増す、盛り上がる

pop-up restaurant, 期間限定のレストラン

goodwill, 好意

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2017年1月 7日 14:50に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/12 Table for one 1,2,3 ★ 2017年 新年」です。

次のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2017/1 Welness at Work 1,2,3 ★ 入浴時のルーティーン」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。