【ビジ英徹底復習】2016/12 Table for one 1,2,3 ★ 2017年 新年

|

新年あけましておめでとうございます。

 

新年の朝は音読で始めました。今年はいいスタートが切れそうです。

初詣では英語がペラペラになりますようにとお願いをしました。

 

さて、前回質問させていただいた件、掲示板にて解決しました。

 

質問したのは以下の部分。

Facts that took ages to find at our local library 

 

これは次の文と同じ形です。(オーレックス英和のtakeより)

These puzzles will take hours to solve.

このto不定詞は形容詞的用法なのですね。

 

英文を正しく解釈するには英文法力が欠かせないことを再認識しました。すでに文法の復習を年末から再開していますが、意を強くしました。

 

今年もこの二冊で復習します。

 

正統派はこちら。

英文法解説 江川 泰一郎  (著)

http://amzn.to/2hFIaCr

 

話すための英文法はこちら。難しい英文法用語が出てこないので、読みやすくもあり、調べにくくもあるのですが。

一億人の英文法  大西 泰斗  (著), ポール・マクベイ (著)

http://amzn.to/2hBtqkV

 

 

ビニエットの中身を見ていきます。

 

Table for One (1)では、最下行のoppositeは前置詞で~の向かい側に、という意味なのですね。前置詞としてのoppositeは初めて見ました。

 

(3)では、下から5行目の、make those dining alone feel welcomeで「一人客に歓迎されていると感じさせる」という意味ですが、welcomeは形容詞で「歓迎されている」という意味なのですね。一瞬、welcomedでなくていいのかなと思い辞書を引いてしまいました。

■前回の復習です

 

speed demon

alter ego

antidote to

quick-fire, off-the-cuff bits of reporting

whack on

 

 

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

 

If you did get a table, the maitre d'would seat you in an out-of-the-way spot near the kitchen.

 

Clever restaurateurs are doing things like installing more bar seats, as well as counters where customers can watch chefs at work.

 

There are any number of reasons.

 

We're seeing this trend pick up worldwide.

 

It was an experimental pop-up restaurant that had opened first in Amsterdam.

 

Serving solo diners creates a lot of goodwill for a restaurant.

 

 

 

out-of-the-way spot, 人目に付かない場所

 

If you did get a table, the maitre d'would seat you in an out-of-the-way spot near the kitchen.

 

 

watch someone at work, (人)の仕事ぶりを見る

 

Clever restaurateurs are doing things like installing more bar seats, as well as counters where customers can watch chefs at work.

 

 

any number of, 多くの

 

There are any number of reasons.

 

 

pick up, (速度、勢いなどが)増す、盛り上がる

 

We're seeing this trend pick up worldwide.

 

 

pop-up restaurant, 期間限定のレストラン

 

It was an experimental pop-up restaurant that had opened first in Amsterdam.

 

 

goodwill, 好意

 

Serving solo diners creates a lot of goodwill for a restaurant.

 

 

 

■前回の復習の答えです

 

speed demon, スピードマニア

alter ego, もう1人の自己、分身

antidote to, ...に対する解毒剤、対策

quick-fire, off-the-cuff bits of reporting, 矢継ぎ早に即席で流されるこま切れの報道

whack on, ...を強くたたく

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2017年1月 2日 14:24に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/12 Slow Living 4,5,6 ★ スロートラベル」です。

次のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/12 Table for one 4,5,6 ★ 現在完了」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。