今回、映画Pay It Forwadをアマゾンビデオで見ました。
少年が社会の授業で、世の中を良くする方法を考えるという課題に対して、恩送りスキームを考案します。
少年はそれを実行し、その恩が少年の知らないところでつながっていくのです。それがアメリカでムーブメントになりますが、映画の最後では、ああ、なんということでしょう、あんな結末が待っているのです。うーむ、あれの必然性が理解できていないので、the novel of the same nameでも読んでみよう。
一回見ただけでは、恩送りの流れがつかめなかったので二回見ました。(ジャーナリストが自分が受けた恩の起源をたどっていくというストーリです)
ペイ・フォワード [DVD]
少年が社会の授業で、
少年はそれを実行し、
一回見ただけでは、
ペイ・フォワード [DVD]
■前回の復習です
go whole hog
random act of kindness
do a good turn
do one's bit
defeat the point
unprompted
There's no denying that.
brand advocate
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
Kindness is its own reward.
He'd heard through friends that she'd been served with an eviction notice.
She was struggling to pay a big medical bill and got behind in the rent on her apartment.
Even though the media got hold of the story, the chap insisted on remaining anonymous.
What a class act.
★Kindness is its own reward. 親切な行為はそれ自身が報酬である。
★be served with an eviction notice, 立ち退き通告を受ける
He'd heard through friends that she'd been served with an eviction notice.
serveは、<令状など>を送達する、という意味です。
serve notice on all tenants to vacate their apartments
アパートの全住人に部屋を出るよう通告する
(オーレックスより)
この例文でも通告するものは notice で、ビニエットと同じですね。
★get behind in, (支払いなど)が滞る
She was struggling to pay a big medical bill and got behind in the rent on her apartment.
★get hold of the story, ニュースネタを入手する
Even though the media got hold of the story, the chap insisted on remaining anonymous.
★What a class act. 実に立派な人物[行為]だ。
■前回の復習の答えです
go whole hog, 完全にやる
random act of kindness, 見ず知らずの人に親切にすること
do a good turn, よい行いをする
do one's bit, 自分の本分を尽くす
defeat the point, 目的に反する
unprompted, 自発的な
There's no denying that. それは否定できない。
brand advocate, ブランドの支持者
go whole hog
random act of kindness
do a good turn
do one's bit
defeat the point
unprompted
There's no denying that.
brand advocate
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
Kindness is its own reward.
He'd heard through friends that she'd been served with an eviction notice.
She was struggling to pay a big medical bill and got behind in the rent on her apartment.
Even though the media got hold of the story, the chap insisted on remaining anonymous.
What a class act.
★Kindness is its own reward. 親切な行為はそれ自身が報酬である。
★be served with an eviction notice, 立ち退き通告を受ける
He'd heard through friends that she'd been served with an eviction notice.
serveは、<令状など>を送達する、という意味です。
serve notice on all tenants to vacate their apartments
アパートの全住人に部屋を出るよう通告する
(オーレックスより)
この例文でも通告するものは notice で、ビニエットと同じですね。
★get behind in, (支払いなど)が滞る
She was struggling to pay a big medical bill and got behind in the rent on her apartment.
★get hold of the story, ニュースネタを入手する
Even though the media got hold of the story, the chap insisted on remaining anonymous.
★What a class act. 実に立派な人物[行為]だ。
■前回の復習の答えです
go whole hog, 完全にやる
random act of kindness, 見ず知らずの人に親切にすること
do a good turn, よい行いをする
do one's bit, 自分の本分を尽くす
defeat the point, 目的に反する
unprompted, 自発的な
There's no denying that. それは否定できない。
brand advocate, ブランドの支持者