【ビジ英徹底復習】2016/6 In Celebration of Father's Day 1,2,3 ★ 音読停滞中

|
ビジ英を題材とするmeetupに参加し、計3時間英語を日本人と話してきました。レベルの高い会だったので楽しかったです。

Capture Streamをお使いの方は、先週ダウンロードできなくなったため、困っている方も多いかと思います。対処法がネットで見つかったため、とりあえずダウンロードはできるようになって一安心です。

ただ、Capture Stream自身のダウンロードは現在できなくなっているため、新たに使い始めることはできません。

今週の音読。朝の音読時間が30分に満たなくなってきています。夜はできているのですが、、。

「超音読」英語勉強法 留学経験なし! だけどTOEIC テスト満点、略して、超音読本、から金言をシェアします。

「英文を理解した上で、何度も何度も繰り返し音読することによって英文を身体で覚えていく作業こそが筋トレなのです。(60ページ)」 
■前回の復習です

cramp
in utilitarian terms
badge of honor
no one will so much as blink



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

My parents are visiting from Costa Rica to take care of some family business.

The restaurant my kids took me to had invited a celebrated Japanese master chef as a special attraction.

What a treat.

He took apart a giant bluefin tuna right in front of our eyes with a razor-sharp knife.

By that I don't mean just handing down moral strictures, but leading by example.

Or, if you like, to help them develop in a way that lets them choose the best course in life.

And without wanting to sound too pretentious or touchy-feely, 

Some people would say that smacks of paternalism.


★family business, 家の用事
★take care of, 処理する、扱う、片付ける
My parents are visiting from Costa Rica to take care of some family business.

family businessは、家業という意味ですが、今回のビニエットでは、家の用事、という意味で使われています。紛らわしいですね。



★celebrated, 著名な

The restaurant my kids took me to had invited a celebrated Japanese master chef as a special attraction.

セレブ、ですね。





★What a treat. 大変なもてなしぶりですね。

treatは「ごちそう」でもあります。



★take apart, 分解する、ばらばらにする

He took apart a giant bluefin tuna right in front of our eyes with a razor-sharp knife.




★hand down moral strictures, 道徳的に厳しいことを言い聞かせる

By that I don't mean just handing down moral strictures, but leading by example.

この表現は、
hand down, (伝統、慣習、知識など)を(後世に)伝える
strictures, 非難、批評、酷評
にdissectされます。



■■ 文法にこだわるコーナー
(2)で、It was the first time any of us had seen a chef direct a big fish like that.で、had seenになっている理由は、see 何々 dissectと動詞の原形になっているので、最初から最後まで見たということになり、動作が完了しているため過去完了になっているということで、よいですね。





★if you like, 言ってみれば、言い換えれば

Or, if you like, to help them develop in a way that lets them choose the best course in life.



★without wanting to sound, ...だと思われたくはないが

And without wanting to sound too pretentious or touchy-feely, 




★smack of, ...気味である、...じみている


Some people would say that smacks of paternalism.




■前回の復習の答えです

cramp, 束縛する、締めつける
in utilitarian terms, 功利主義的な[実利的な]観点で
badge of honor, 名誉の印、勲章
no one will so much as blink, だれも驚きの目で見ることさえしない 

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2016年7月 3日 22:44に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/6 Don't Work Too Hard 4,5,6 ★ 日本人でも超えられるネイティブ英語の壁」です。

次のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/6 In Celebration of Father's Day 4,5,6 ★ リスナーの集いの申し込みが開始」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。