【ビジ英徹底復習】2016/3 Turning a New Page 4,5,6 ★ いまさらながらの

|
最近、はまっているのが音読。

朝起きたら、ビニエットを何度か音読します。

といっても15分程度。

単に、単語や表現を調べて理解しただけでは、ビニエットは身につきません。

そこで、ビニエットを身体に染みこませる手法、それが音読です。

気をつけたいのは、単に声に出して読むだけではダメで、それでは音が単に頭をすり抜けていくだけです。

日本語での意味を考えながら英文を読む、ということを気をつけながら私はやっています。

そのためには、需要表現や英文の意味を完全理解してから、音読、という流れになります。

毎日続けて連続40日を超えました。これはもう、朝の習慣、と言ってよいのではないでしょうか。

一週間音読してからビニエットを聞くと、英語の内容が聞きながら理解できるようになりました。ビニエットを聞いても、すんなり理解できない方は、是非、音読を。

いまさらながらの音読、お勧めです。 
■前回の復習です

What's the scoop? 
ink a deal
name names
until the ink is dry
establish a solid beachhead
be better placed to
in the works
apart from
gold standard
keep tabs on
right on the money
believe in
speak for oneself


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

I know I speak for all of us when I say we'll miss you, Seiji.

What would you say you've gained from your stint here?

One lesson I've taken to heart is the saying that there's no such thing as a silly question - only silly answers.

It's something that's exploded in popularity recently, a coloring book for grown-ups.

They're all the rage now.

That kind of flextime has yet to catch on in Japan.

I need to work off these extra pounds.




★I speak for all of us when I say..., みんなを代弁すると...

I know I speak for all of us when I say we'll miss you, Seiji.



★stint, 任期

What would you say you've gained from your stint here?




★take something to heart, ...を肝に銘じる
★There's no such thing as a silly question - only silly answers. 愚かな質問というものはない。愚かな答えがあるだけだ。

One lesson I've taken to heart is the saying that there's no such thing as a silly question - only silly answers.




★explode in popularity, 爆発的な人気を得る
★coloring book for grown-ups, 大人のための塗り絵帳

It's something that's exploded in popularity recently, a coloring book for grown-ups.




★all the rage, 大流行の

They're all the rage now.



★catch on, (考えなどが)人気を得る

That kind of flextime has yet to catch on in Japan.




★work off extra pounds, 余分な体重を減らす

I need to work off these extra pounds.





■前回の復習の答えです

What's the scoop? 最新情報は何ですか。
ink a deal, 契約に署名する
name names, (関係者の)名前を挙げる
until the ink is dry, 契約が成立するまで
establish a solid beachhead, 安定した足がかりを築く
be better placed to, ...には有利である
in the works, 進行中で、準備中で、計画中で
apart from, ...は別にして、...はさておき
gold standard, 金本位(制)、金字塔、他の模範になる存在
keep tabs on, ...に動きを追い続ける、...を把握している
right on the money, まさにそのとおりで
believe in, ...を良いと認める、支持する
speak for oneself, 雄弁に物語っている、明確に主張する 

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2016年4月 2日 17:29に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/3 Turning a New Page 1,2,3 ★ 成田空港に着いて思ったこと」です。

次のブログ記事は「【ビジ英徹底復習】2016/4 On Day One 1,2,3 ★ ローンドロバー」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。