米国赴任81週目が終了。
先日、ハースト城に行きました。ここはアメリカの新聞王ハーストの豪邸なのですが、この城のことを初めて知ったのは、ずっと昔に放送されたNHKテレビ3か月英会話シリーズのアメリカ西海岸を旅する番組でした。
その番組では落語家のビルクラウリーさんが毎回、西海岸の観光スポットを紹介していました。ハースト城のほかにも、ミステリースポットと呼ばれる重力がおかしなことになっている家(サンタクルーズにあるが、まだ行っていない)や、幽霊屋敷で有名なウィンチェスター ミステリー ハウス(サンノゼにあるが、まだ行っていない)が紹介されたことを覚えています。
他にどんな場所が紹介されているかを知りたいと思い、ネットで調べてみました。番組名はおそらく1998年に放送された「ビルくん西海岸を行く」だと思うのですが、それ以上の情報は見つからず、テキストも入手できないようです。
当時のテキストをお持ちの方がいらっしゃれば、どんな場所が紹介されているか教えてください。お願いします。
リスニングのトレーニングは継続しています。
映画 Frozenを見ました。そう、アナと雪の女王です。驚いたことに、登場人物のアナのスペルがAnnaなのですね。Anaではなくて。Annaでアナと発音するのですね。nが一つ脱落したのでしょうか。
thが脱落するというのになかなか慣れません。If you can't beat 'em, join 'em. ということわざにも使われているように、 'em が them の縮約形で使われます。このことわざの発音ではthは脱落しているのだと思います。
このような縮約表記に慣れていれば、thの脱落にも慣れていたことでしょう。
今回はビニエットをディクテーションしました。ビジ英のビニエットはプロのナレーターさんがクリアに発音しているとはいえ、完全には書き取れません。知らない単語は聞き取れませんね。
A Word to the Wise 1
先日、ハースト城に行きました。ここはアメリカの新聞王ハーストの豪邸なのですが、この城のことを初めて知ったのは、ずっと昔に放送されたNHKテレビ3か月英会話シリーズのアメリカ西海岸を旅する番組でした。
その番組では落語家のビルクラウリーさんが毎回、西海岸の観光スポットを紹介していました。ハースト城のほかにも、ミステリースポットと呼ばれる重力がおかしなことになっている家(サンタクルーズにあるが、まだ行っていない)や、幽霊屋敷で有名なウィンチェスター ミステリー ハウス(サンノゼにあるが、まだ行っていない)が紹介されたことを覚えています。
他にどんな場所が紹介されているかを知りたいと思い、ネットで調べてみました。番組名はおそらく1998年に放送された「ビルくん西海岸を行く」だと思うのですが、それ以上の情報は見つからず、テキストも入手できないようです。
当時のテキストをお持ちの方がいらっしゃれば、どんな場所が紹介されているか教えてください。お願いします。
リスニングのトレーニングは継続しています。
映画 Frozenを見ました。そう、アナと雪の女王です。驚いたことに、登場人物のアナのスペルがAnnaなのですね。Anaではなくて。Annaでアナと発音するのですね。nが一つ脱落したのでしょうか。
thが脱落するというのになかなか慣れません。If you can't beat 'em, join 'em. ということわざにも使われているように、 'em が them の縮約形で使われます。このことわざの発音ではthは脱落しているのだと思います。
このような縮約表記に慣れていれば、thの脱落にも慣れていたことでしょう。
今回はビニエットをディクテーションしました。ビジ英のビニエットはプロのナレーターさんがクリアに発音しているとはいえ、完全には書き取れません。知らない単語は聞き取れませんね。
A Word to the Wise 1
https://www.evernote.com/shard/s37/sh/a781dc4e-473d-405f-b843-3e39b1736aa7/d69532f32a1d3d58c5ee5e3232e1512c
A Word to the Wise 2
https://www.evernote.com/shard/s37/sh/e815cdef-40c0-4db7-95a9-fec8e428344f/e07bcdf0212827ea071e730d149d3406
A Word to the Wise 3
https://www.evernote.com/shard/s37/sh/c41ca9e5-e465-4a15-9a31-58ba8df53732/9a77d13c19947ee27ec674de1c506727
A Word to the Wise 2
https://www.evernote.com/shard/s37/sh/e815cdef-40c0-4db7-95a9-fec8e428344f/e07bcdf0212827ea071e730d149d3406
A Word to the Wise 3
https://www.evernote.com/shard/s37/sh/c41ca9e5-e465-4a15-9a31-58ba8df53732/9a77d13c19947ee27ec674de1c506727
ハースト城です。
3.実践ビジネス英語 2014/11 A Word to the Wise 1,2,3
■前回の復習です
by way of reply
over-indulgent
self-worth
cloud someone's judgement
keep something under wraps
excuse oneself
put someone on hold
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
Is it true that journalism students are required to write their own obituaries?
Obituaries are a good reminder that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives.
I give full marks to Jim for sheer spunk.
A word to the wise
Such as banishing words like "awesome" and "like" from his spoken English?
I wish him the best of luck.
Technology is OK as far as it goes.
以下の例文はtwitterから採取しました。
ビニエットの文章よりtwitterの文章の方が例文としては完結していて、よい感じです。
★obituary, (新聞などの)死亡記事[訃報欄]
Is it true that journalism students are required to write their own obituaries?
ex) OBITUARY:Tom Magliozzi, Popular Co-Host of NPR's 'Car Talk,' Dies at 77
https://twitter.com/KQEDarts/status/529377636993089536
★lead an orderly, linear life, 穏やかで平坦な人生を送る
Obituaries are a good reminder that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives.
ex) Life advice: "Read obituaries... They remind us that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives."
https://twitter.com/mayalau/status/196408746841350144
おや、このリンク先の文章がビニエットで使われていますね。
★sheer spunk, 純粋な意欲
I give full marks to Jim for sheer spunk.
ex) Absolute style icon! Grace, integrity & sheer spunk!
https://twitter.com/misseyelash/status/194409059280105472
★A word to the wise, 賢者にはひと言にして足る。
A word to the wise
ex) A word to the wise isn't necessary - it's the stupid ones that need the advice.
https://twitter.com/KarissaCO_H/status/532046019794440192
★banish words like "awesome" and "like", awesomeやlikeといったことばを追放する
Such as banishing words like "awesome" and "like" from his spoken English?
ex) There's a call to "banish" these words from the English language in 2013: YOLO, spoiler alert and - yes, fiscal cliff.
https://twitter.com/MyNews13/status/285751045479620608
banish(追放する)と、vanish(消える)と発音が似ていて、ディクテーションの際に間違えました。
★wish someone the best of luck, (人)の幸運を祈る
I wish him the best of luck.
ex) I wish Moyes the best of luck at @RealSociedad
https://twitter.com/theredsunited/status/531949320095170561
これもディクテーションで間違えたところで、wish himとwishの次に人が来ることがわかっていたら、wish inなどとはならないことがわかったはずです→自分
★as far as it goes, 現状では
Technology is OK as far as it goes.
ex) As far as it goes for girls Halloween costume options there is no in-between
https://twitter.com/lukasbattle/status/526895605650849793
■前回の復習の答えです
by way of reply, 答えとして
over-indulgent, 過度に甘やかす
self-worth, 自負、自尊心
cloud someone's judgement, (人)の判断を曇らせる
keep something under wraps, ...を秘密にしておく
excuse oneself, (断って)席を外す
put someone on hold, (人)をお預けにする[待たせる]
■前回の復習です
by way of reply
over-indulgent
self-worth
cloud someone's judgement
keep something under wraps
excuse oneself
put someone on hold
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
Is it true that journalism students are required to write their own obituaries?
Obituaries are a good reminder that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives.
I give full marks to Jim for sheer spunk.
A word to the wise
Such as banishing words like "awesome" and "like" from his spoken English?
I wish him the best of luck.
Technology is OK as far as it goes.
以下の例文はtwitterから採取しました。
ビニエットの文章よりtwitterの文章の方が例文としては完結していて、よい感じです。
★obituary, (新聞などの)死亡記事[訃報欄]
Is it true that journalism students are required to write their own obituaries?
ex) OBITUARY:Tom Magliozzi, Popular Co-Host of NPR's 'Car Talk,' Dies at 77
https://twitter.com/KQEDarts/status/529377636993089536
★lead an orderly, linear life, 穏やかで平坦な人生を送る
Obituaries are a good reminder that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives.
ex) Life advice: "Read obituaries... They remind us that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives."
https://twitter.com/mayalau/status/196408746841350144
おや、このリンク先の文章がビニエットで使われていますね。
★sheer spunk, 純粋な意欲
I give full marks to Jim for sheer spunk.
ex) Absolute style icon! Grace, integrity & sheer spunk!
https://twitter.com/misseyelash/status/194409059280105472
★A word to the wise, 賢者にはひと言にして足る。
A word to the wise
ex) A word to the wise isn't necessary - it's the stupid ones that need the advice.
https://twitter.com/KarissaCO_H/status/532046019794440192
★banish words like "awesome" and "like", awesomeやlikeといったことばを追放する
Such as banishing words like "awesome" and "like" from his spoken English?
ex) There's a call to "banish" these words from the English language in 2013: YOLO, spoiler alert and - yes, fiscal cliff.
https://twitter.com/MyNews13/status/285751045479620608
banish(追放する)と、vanish(消える)と発音が似ていて、ディクテーションの際に間違えました。
★wish someone the best of luck, (人)の幸運を祈る
I wish him the best of luck.
ex) I wish Moyes the best of luck at @RealSociedad
https://twitter.com/theredsunited/status/531949320095170561
これもディクテーションで間違えたところで、wish himとwishの次に人が来ることがわかっていたら、wish inなどとはならないことがわかったはずです→自分
★as far as it goes, 現状では
Technology is OK as far as it goes.
ex) As far as it goes for girls Halloween costume options there is no in-between
https://twitter.com/lukasbattle/status/526895605650849793
■前回の復習の答えです
by way of reply, 答えとして
over-indulgent, 過度に甘やかす
self-worth, 自負、自尊心
cloud someone's judgement, (人)の判断を曇らせる
keep something under wraps, ...を秘密にしておく
excuse oneself, (断って)席を外す
put someone on hold, (人)をお預けにする[待たせる]