実践ビジネス英語 2013/10 Lesson 14 Lucky to be Working With You 1,2,3 ★ 眼鏡の買い方

|

米国赴任25週目が終了。

今回は「うぬぼれ」関係の言葉が多く出てきました。ヘザーさんの解説も合わせると以下の通り。

go to one's head

get a big head

get conceited

become vain

be full of oneself

cocky

cheeky (少しcute)

fresh (古い)


今週、眼鏡を買いに眼鏡屋に行き、日米の仕組みの違いを垣間見ました。

予約時間に眼鏡屋に行くと、さっそく違いが出ました。そう!保険の確認です。眼鏡を作る際に医者によるexamination(診断)が必要なのでそのためかと思いました。

店の人が保険会社に電話を掛けて確認したところ、この眼鏡屋は私の保険会社のネットワークに入っていないので、あとで領収書で精算することになりました。

次に、Doctor of Optometry(検眼医?)による検眼です。眼鏡屋の一室が診察室になっていて、普通に検眼します。そして診断書を書いてもらいます。

検眼医は韓国出身の女性で、東京の地下鉄は静かだった、などという話をしました。

prescriptionという言葉は処方箋という意味ですが、眼鏡屋では「眼鏡のレンズの度」を指していました。つまり、Are you satisfied your prescription? とか、 Your prescription is low. などと使われていました。

診断書が眼鏡屋の担当に渡され、フレームを選びます。あとは日本と同じです。

ここで私の保険(アメリカでの健康保険)が代金のどれくらいカバーするのか聞いてみたら、なんと、100%だというのです。

え? 眼鏡が保険で買える??

どうやら私の保険では一年に一回のみ眼鏡購入が保険適用になるらしいのです。

眼鏡の代金は日本とほぼ同じ程度でした。

コンタクトレンズは医療器具です、というフレーズをよく聞く割に、日本では健康保険は効きません。

アメリカでコンタクトレンズがどれだけ保険が効くかは聞かなかったのでわかりませんが、眼鏡と同じように適用になるのでしょう。

さらにアメリカでは眼鏡も医療器具という位置づけなのですね。

IMG_1640.jpg
念願のシリアル用ディスペンサーです。
3.実践ビジネス英語 2013/10 Lesson 14 Lucky to be Working With You 1,2,3

■前回の復習です

raise eyebrows
miss out on
full of vim and vigor
to be sure
lingering
goof off
under the eagle eye of
keep tabs on
count
get on with the task at hand
ride herd on



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

Nothing kills esprit de corps more quickly than a boss who sweeps problems under the carpet.

I've always been struck by the way you don't hog the limelight when the team succeeds.

With success sometimes come complacency.

You're not one to rest on your laurels, Paul.

All this praise is going to my head.

to this day I think he was the best boss I ever had.

I was fresh out of college and eager to set the world on fire with my technical skills.

I blush to remember how cocky I was, how I considered myself a technical wizard.

young people are often a little full of themselves.

I could run rings around my manager on a purely technical level.

Did he feel threatened by having a young whippersnapper like you snapping at his heels?

He had nothing on me when it came to technical matters.



(1)

★esprit de corps, 団結心

a feeling of pride, fellowship, and common loyalty shared by the members of a particular group.

Nothing kills esprit de corps more quickly than a boss who sweeps problems under the carpet. 



★sweep something under the carpet, (都合の悪いものなど)を隠す

conceal or ignore a problem or difficulty in the hope that it will be forgotten:

ex) We must just sweep them under the carpet and hope everything still works.

Nothing kills esprit de corps more quickly than a boss who sweeps problems under the carpet. 


(2)

★hog the limelight, 人の注目を独占する

hog

<informal> keep or use all of (something) for oneself in an unfair or selfish way:

ex) he never hogtie limelight.

I've always been struck by the way you don't hog the limelight when the team succeeds.



★while we're at it, ついでながら

解説はありませんが使いたい表現。


★complacency, 自己満足、独りよがり

a feeling of smug or uncritical satisfaction with oneself or one's achievements:

smugの自己満足のという意味です。

ex) the figures are better, but there are no grounds for complacency.

With success sometimes come complacency.

with A come B. AとともにBがくる

★rest on one's laurels, 現在の成功[栄誉]に満足する

be so satisfied with what one has already achieved that one makes no further effort.

You're not one to rest on your laurels, Paul.


(3)

★go to one's head, つけあがる、うぬぼれる

go to someone's head

(of success) make someone conceited

酒が頭にくる、という意味もあります。

All this praise is going to my head.


★to this day, 今でも、今日に至るまで

up to the present time; still:

ex) the tradition continues to this day.

to this day I think he was the best boss I ever had.


似た言葉のto dateは。。。

to date

until now

ex) their finest work to date.


★set the world on fire, 大成功を収める、有名になる

do something remarkable or sensational

ex) the film hasn't exactly set the world on fire.

I was fresh out of college and eager to set the world on fire with my technical skills.


★blush to remember, 思い出すと赤面する

blush

feel embarrassed or ashamed

ex) he blushed to think of how he'd paraded himself.

I blush to remember how cocky I was, how I considered myself a technical wizard.



★cocky, うぬぼれた、生意気な

conceited or arrogant, esp. in a bold or impudent way:

I blush to remember how cocky I was, how I considered myself a technical wizard.




★technical wizard, 専門的技術の天才、専門分野での天才

wizard

a person who is very skilled in a particular field or activity:

ex) a financial wizard

I blush to remember how cocky I was, how I considered myself a technical wizard.

wizardは、魔法使いです。


★be full of oneself, うぬぼれが強い、利己的である

very self-satisfied and with an exaggerated sense of self-worth

young people are often a little full of themselves.



★run rings around someone,(人)よりはるかに勝っている

<informal> outclass or out wit someone very easily.

I could run rings around my manager on a purely technical level.


★snap at someone's heels, (人)を追い立てる

to compete strongly with someone and have a chance of soon defeating or replacing them:
ex) With so many younger women snapping at her heels, this year may be her last chance to win the championship. 

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/snap-at-sb-s-heels

Did he feel threatened by having a young whippersnapper like you snapping at his heels?


かかとに食いつこうとする犬のイメージでしょうか。

★have nothing on someone, 勝てない

know nothing discreditable or incriminating about someone.

ex) I am not worried - they've got nothing on me.

He had nothing on me when it came to technical matters.


■前回の復習の答えです

raise eyebrows, 驚かせる、びっくりさせる
miss out on, ...の機会を失う
full of vim and vigor, 元気いっぱいで
to be sure, もちろん
lingering, なかなか消えない、長引く
goof off, サボる、怠ける
under the eagle eye of, ...の厳しい監視の下で
keep tabs on, ...をチェック[監視]する
count, 重要である
get on with the task at hand, 目の前の仕事をこなしていく
ride herd on ,...を監視する

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2013年10月28日 12:18に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「実践ビジネス英語 2013/10 Lesson 13 Workplace Flexibility 4,5,6 ★ Driver License 」です。

次のブログ記事は「実践ビジネス英語 2013/10 Lesson 14 Lucky to be Working With You 4,5,6 ★ meetupにて」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。