2013/9 Lesson 11 Challenges for the American Worker 1,2,3 ★ アルデンテ

|
米国赴任19週目が終了。


アメリカでパスタを食べてはいけない、彼らはアルデンテを知らないから。

と、よく言われます。私もこちらで食べるパスタでおいしいものに出会ったことはありませんでした。

先日ある方から「ここアメリカでも、アルデンテとオーダーすれば、アルデンテにしてくれる」という情報をいただき、さっそく近くのパスタとピザしか出さないイタリアンで試してみました。


私:アルデンテでお願いします。
サーバ:Sure!


出てきたパスタは、確かにこれまで食べたものとは違う歯ごたえがあり、アルデンテかどうかは私にはよくわかりませんが、完食できました。(写真はブログで)

レストランのマネージャーらしい人に聞いてみました。実践レストラン英会話。


私:今回はアルデンテを頼んだけど、いつもはどのように茹でているの?(予想した答えは「アメリカ人は柔らかいパスタが好きだから長く茹でる」)
マネージャ:アルデンテの場合は乾麺で作るんだ。普段は生パスタなのでアルデンテにすることは難しいよ。わかる?


ということでした。つまり、柔らかいパスタは生パスタだからということ? 一理あるような。。

少なくともアルデンテをオーダーしてみる価値はあるようです。

IMG_1407.jpg中にチキンが入っていますが、イタリアのパスタはチキンは使わないと先日どこかで読みました。
3.実践ビジネス英語 2013/9 Lesson 11 Challenges for the American Worker 1,2,3

■前回の復習です

get indigestion
That's something to write home about. 
take one's hat off to
maitre d'
clientele
You don't say.


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

One of the biggest - and most intractable - problems is the bad boss.

Present company excluded, of course, Paul.

In all seriousness, if one of my staff thought my work as their boss left something to be desired, I'd expect them to mention that in my 360 review.

If one of my staff thought my work as their boss left something to be desired, I'd expect them to mention that in my 360 review.

There doesn't seem to be a shortage of toxic bosses who've made it through the recession.

I put that down to their ability to negotiate the minefield of office politics.

The kinds of boss who sticks his or her nose in everything and hauls you on the carpet over petty little things.

They're basically insecure people who have found themselves in a position of authority.

Besides dysfunctional bosses, I'd rate long-term unemployment as one of the biggest challenges facing the American worker.

They're not getting a fair shot.



(1)

★intractable, 扱いにくい、やっかいな

hard to control or deal with:

ex) intractable economic problems

One of the biggest - and most intractable - problems is the bad boss.



★present company excluded. ここにおられる方は別ですが

What you say when ever you inadvertently insult someone within earshot:
ex) Urbandictionary readers are wankers. Present company excluded of course.

Present company excluded, of course, Paul.

exclude のかわりにexceptedも使われるようです。

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=present+company+excluded


★in all seriousness, 大まじめに、まじめな話だが、冗談抜きで

used to show that what you say next is not a joke, especially because it is important [= seriously]:

ex) In all seriousness, if Tom does resign, a lot of other people will start leaving too. 

In all seriousness, if one of my staff thought my work as there boss left something to be desired, I'd expect them to mention that in my 360 review.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/seriousness



★leave something to be desired, 遺憾な[不十分な]ところがある

leave much (or a lot) to be desired

be highly unsatisfactory:

ex) The architect they chose left a lot to be desired and the building gradually became vacant.

If one of my staff thought my work as their boss left something to be desired, I'd expect them to mention that in my 360 review.



★make it through the recession, 不況を乗り越える

To make it through something is to survive it. 

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_you_would_make_it_through

There doesn't seem to be a shortage of toxic bosses who've made it through the recession.


★put something down to, (物事)を...のせい[おかげ]だと思う、(物事)が...によるものだと考える

attribute something to:

ex) If I forget anything, put it down to old age:

I put that down to their ability to negotiate the minefield of office politics.



★negotiate the minefield, 難局を上手に切り抜ける

negotiate

find a way over or through (an obstacle or difficult route):

ex) Extra engineering work was needed to break through the concrete and negotiate the obstacle, resulting in a slight delay to the five-month project.

I put that down to their ability to negotiate the minefield of office politics.

'negotiate the minefield'という表現はグーグル先生でたくさん見つかります。


(2)

★haul someone on the carpet, (人)をしかりつける

on the carpet

<informal> being severely reprimanded by someone in authority:

ex) We've all been on the carpet for the chances we took.

The kinds of boss who sticks his or her nose in everything and hauls you on the carpet over petty little things.


★insecure, 不安な、自信のない

uncertain or anxious about oneself; not confident:

ex) A rather gauche, insecure young man

They're basically insecure people who have found themselves in a position of authority.



★dysfunctional, 正常に機能しない、機能不全の、問題のある

unable to deal with adequately with normal  social relations:

ex) An emotionally dysfunctional businessman

Besides dysfunctional bosses, I'd rate long-term unemployment as one of the biggest challenges facing the American worker.



(3)

★not get a fair shot, 等しいチャンスを与えられていない、公平に扱われていない

fair shot

oppotunity

http://www.usingenglish.com/forum/english-idioms-sayings/37045-fair-shot.html

They're not getting a fair shot.


■前回の復習の答えです

get indigestion, 消化不良になる、理解できない
That's something to write home about. それは実にすばらしい。それは特筆すべきことだ。
take one's hat off to, ...に脱帽する
maitre d', 給仕長、接客主任
clientele, (集合的に)顧客
You don't say. 本当かい。そうなの。へえ。 

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2013年9月16日 10:19に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「2013/8 Lesson 10 Good Food, Nice Manners 4,5,6 ★ LとR」です。

次のブログ記事は「実践ビジネス英語 2013/9 Lesson 11 Challenges for the American Worker 4,5,6 ★ Yoshi Joke」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。