NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/9/12 Lesson 11 Brand Ambassadors in Action (4) ★明け方の気温低下に注意★ @May_Roma さんの「お金をかけずに英語を学ぶ方法」にビジ英がっ!!

|
1.身の回りのこと

金曜日に風邪をひいた件ですが、明け方頃に気温が下がりそのときに風邪を引いた模様です。夜寝る時はまだ暑いのに早朝は気温が下がりがちなこの季節、どうぞご自愛ください。金曜日は午後も眠くてしょうがなかったのですが、ユンケルを飲んで久しぶりに同期と飲み会に行きました。ワインを飲むと体調もよくなりました。横浜のワインバル青木酒店という店でしたが、カジュアルな感じでなかなかよかったです。

━━


2. 英語に関するあれこれ

twitterで現在絶賛活躍中の英国在住の @May_Roma さんが「お金をかけずに英語を学ぶ方法」というブログをポストをされています。ここでお勧めされてあるのがなんと我らが実践ビジネス英語なのです。


ビジ英以外の方法も書かれてありますのでご参考にどうぞ。

英語虎の穴
元国連職員による英語習得のノウハウ
お金をかけずに英語を学ぶ方法

3.実践ビジネス英語


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/9/12 Lesson 11 Brand Ambassadors in Action (4) 




■前回の復習です

strapped
That's not chump change.
under-25 set
pure gold
shoot for
keep on top of

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています 

H&B tries to hire popular students who are involved in athletics, music, fraternities or sororities.

They've got the kind of credibility that can give our brand cachet in ways a TV or print ad campaign could never do.

Some of their hires have gone for the hard sell, including spamming their friends.

They think such tactics help get the company's message across, but they actually hurt its image.

Hiring student brand ambassadors must be cost-effective, compared with the conventional strategy of spending oodles of cash to hire big-name celebrities to tout things.


★fraternity/sorority, 学生社交クラブ

fraternity

<N. Amer,> a male students' society in a university or college:

ex) Locally, businesses and Iowa State University fraternities and sororities also contributed.

a group of people sharing a common profession or interests:

ex) Members of the hunting fraternity


sorority

<N. Amer. > a society for female students in a university or college:


★cachet, 名声、高い社会的地位

[mass noun] the state of being respected or admired; prestige:

ex) No other shipping company had quite the cachet of Cunard.


★go for the hard sell, 強引な売り込み[販売]方法を取る

hard sell

(often the hard sell) a policy or technique of aggressive salesmanship or advertising:

ex) They invited 1,000 participants and gave them the hard sell.


★get someone's message across, (人)のメッセージを伝える、(人)の考えを理解させる

get the message

<informal> understand what is implied by a remark or action:

ex) It is sometimes very difficult to get the message across without them and planting trees is an easily understood method.


★oodles of cash, 大金

oodles

<informal> a very great number of amount of something:

ex) If only I had oodles of cash.


★tout, 売り込む、大げさに宣伝する

attempt to sell (something), typically by a direct or persistent approach:

ex) Sanjay was touting his wares.


■その他にも、次も押さえておきたい。


なしですだよ。


■もう一度読んでみよう

H&B tries to hire popular students who are involved in athletics, music, fraternities or sororities.

They've got the kind of credibility that can give our brand cachet in ways a TV or print ad campaign could never do.

Some of their hires have gone for the hard sell, including spamming their friends.

They think such tactics help get the company's message across, but they actually hurt its image.

Hiring student brand ambassadors must be cost-effective, compared with the conventional strategy of spending oodles of cash to hire big-name celebrities to tout things.

■そのほかの気になる表現

Some of their hires have gone for the hard sell, including spamming their friends. の hire は、

<N. Amer.> a recently recruited employee:

ex) New hires go through six months of training

という名詞だというこにも注意しておきましょう。

■前回の復習の答えです

strapped, 金に困っている
That's not chump change. それはばかにできない[相当な]金額だ。
under-25 set, 25歳未満の人たち
pure gold, 純金、とてもすばらしい人、非常に貴重なもの[こと]
shoot for, ...を目指す、...をねらう
keep on top of, ...を把握している

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1