NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/6/22 Lesson 6 Living in Manhattan (3)★クロール★禁断の学習法

|
1.身の回りのことなど

フィットネスで初級クロールというレッスンを受けたら、それは10メートル
泳げるようになるクラスで、バタ足と2,3度手でこぐだけでよく、息継ぎは不要でした。
息継ぎをマスターしたかったのですが、それには中級コースに行く必要があります。

その水泳のインストラクターが今日がレッスンデビューだという方でしたが、数日後、
同じ人がシェイプパンプのレッスンも教えていました。ヨガのクラスも担当
しているとのことで、色々な種目を教えるのだなあと思いました。

そういえば学校の体育の先生もオールラウンドでした。

シェイプパンプとは、バーベルを音楽に合わせて上げ下げするものです。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2. 英語に関するあれこれ

podcastをほぼ英語番組のみにして、しゃべりがものすごく早い番組を通勤途中に
聞いています。まあほとんどわからないのですが、そのうち慣れるかな、と。

禁断の「聞き流し学習法」ですよ。

technology系の番組が多く、windowsやらmacの番組が多いのですが、
エンタープライズ系の番組はあるのでしょうか。
ご存じの方いらっしゃいましたら教えていただければ幸いです。

3.実践ビジネス英語


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/6/22 Lesson 6 Living in Manhattan (3)



■前回の復習です

capital
idealize
mythic allure
buzz
cramped
tease
shoebox
dearth
double-up household

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれていま

If you're straight out of college and making $45,000 to $50,000 a year,
it's impossible to pony up the money you need to rent a Manhattan
apartment alone.

That's a shocker.

I've even seen baby strollers and family dogs being walked on Wall Street.

But that began to change with the increase in the number of college-bound
young adults in the 1960s.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
pony up, (お金、金額)を出す[支払う、決済する]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<N. Amer.><informal> pay a sum of money, especially as a contribution
or unavoidable expense:

ex) He ponied up $450 for the project.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
shocker, ぞっとさせる[ショックを与える]もの(スリラー、衝撃記事などにも使う)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
something that shocks, especially through being unacceptable or sensational:

ex) The play's penultimate sequence is a shocker.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
baby stroller, ベビーカー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
stroller

a person taking a leisurely walk: ぶらぶら歩く人

ex) Shady gardens where strollers could relax.

<N. Amer.> a pushchair:

baby抜きでstrollerだけでベビーカーという意味があります。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
straight out of college, 大学を出てすぐに[で]
college-bound, 大学進学(志望)の

■もう一度読んでみよう

If you're straight out of college and making $45,000 to $50,000 a year,
it's impossible to pony up the money you need to rent a Manhattan
apartment alone.

That's a shocker.

I've even seen baby strollers and family dogs being walked on Wall Street.

But that began to change with the increase in the number of college-bound
young adults in the 1960s.

■前回の復習の答えです

capital, (産業、文化活動などの)中心地
idealize, 理想化する、理想的と考える
mythic allure, 伝説的な魅力、神話のような魅力
buzz, 興奮、スリル
cramped, 狭苦しい、窮屈な
tease, からかう、冷やかす
shoebox, 靴箱、非常に狭い部屋[家]
dearth, 不足
double-up household, (別の1世帯と)共同生活をする世帯

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2012年7月15日 14:48に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/6/21 Lesson 6 Living in Manhattan (2)★コラプティオ★―実践編(準備号)― 英語に愛されないことは私たちの責任ではない」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/6/27 Lesson 6 Living in Manhattan (4)★筋肉痛★iPhoneとiPad用のCOBUILD英英辞書を購入」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。