1.身の回りのことなど
ジムでは筋トレもやっています。筋肉をつけて代謝を良くするためです。
プロテインも朝晩飲んでいます。
はじめは水で溶かしていましたが、牛乳で作ると劇うま〜。
夜の缶ビールの習慣も無くなり良い感じです。
ザバス(SAVAS) ホエイプロテイン100の
ココア味を飲んでいます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2. 英語に関するあれこれ
テレビ東京WBSの楽天特集です。
2年間の施行期間を経て、7月から社内英語公用語がスタートするそうです。
TOEICの学習に励んでいる社員の方、苦労している方もいるようでした。
日本語しか使わない業務では英語は要らないと思うのですがね。
EQパートナーズの事例では英語と日本語を出席者によって使い分けるという
者でしたが、こちらのほうがしっくりくます。
"完全"英語化いよいよ
3.実践ビジネス英語
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2012/6/8 Lesson 5 Workplace Blunders (3)
■前回の復習です
glaring
faux pas
slip up
be mortified
shudder
upshot
chivalry
mess up
screw-up
injudicious
much to someone's chagrin
What a pickle to land in.
walking papers
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
No one is immune to that kind of slip.
My rule of thumb when I commit a cringeworthy workplace gaffe is to admit
my mistake and promise that it won't happen again.
You need to be able to take these things in your stride.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
immune to, ...の影響を受けない、...と無縁で
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
not affected or influenced by something:
ex) No one is immune to his immense charm.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
rule of thumb, (経験に基づいた)一定のやり方、経験則
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
a broadly accurate guide or principle based on practice rather than theory:
ex) I want to suggest that this is in fact a rather useful rule of thumb
for linguists and philologists.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
cringeworthy, 身のすくむような、恥ずかしくなるような、困惑するような
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<informal> causing feelings of embarrassment or awkwardness:
ex) The play's cast was excellent, but the dialogue was unforgivably
cringeworthy.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
gaffe, (人前での)失敗[失態、失言]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
an unintentional act or remark causing embarrassment to its originator;
a blunder:
ex) Otherwise it's merely a gaffe, an embarrassment or a row.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
take something in one's stride, ...に冷静に対処する
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
deal with something difficult or unpleasant in a calm and accepting way:
ex) I told her what had happened and she took it all in her stride.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
なしです。
■もう一度読んでみよう
No one is immune to that kind of slip.
My rule of thumb when I commit a cringeworthy workplace gaffe is to admit
my mistake and promise that it won't happen again.
You need to be able to take these things in your stride.
■前回の復習の答えです
glaring, (誤りなどが)明白な[紛れもない、ひどい]
faux pas, (恥ずかしい)過ち、無作法、エチケット違反
slip up, うっかり間違える、しくじる
be mortified, 屈辱[恥ずかしさ]を感じる、悔しがる
shudder, 身震いする、ぞっとする
upshot, 結果、結末
chivalry, 騎士道精神、(女性への)丁重な態度
mess up, しくじる、失敗する、間違える
screw-up, へま、失敗、失態
injudicious, 無分別な、思慮に欠ける、軽率な
much to someone's chagrin, 非常に残念な[悔しい]ことには
What a pickle to land in. (なんとも)困ったことになった。
walking papers, 解雇通知