1.身の回りのことなど
杉田先生のfacebookページです。
若かりしロン毛の杉田先生が見られます。これは貴重!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2. 2011年英語学習10大ニュース
の前に、
実践ビジネス英語テキスト音声搭載の電子辞書が発売されます。
SR-G7001M-NH3 は入門ビジネス英語と実践ビジネス英語の
2010年度の1年分のテキストと音声が入っているそうです。
シルカカードに入っています。
この機種はコンパクトなタイプですが、もうちょい大きなサイズのタイプにも
テキストと音声が入っています。
この電子辞書についているPASORAMAというパソコン連携機能に興味がある
のですが、Windowsしか対応していないので、最近Mac派の私には使えない。。。
前回、iPhoneのおかげで携帯電子辞書は無くなるかもと書きましたが、
こういうコンテンツを入れないと電子辞書は生き残れないよなあーと誰かが
つぶやいていました。
第7位 twitterで英語をつぶやくことがブームに
なりましたよね? もしかして一昨年でした?
私もtwitterの英語用アカウント作りました。
一瞬英語でつぶやきましたが、長続きはしませんでした。
英語と日本語の両方でつぶやくと面倒なのですよ。
クライアントのせいでしょうか。
同じアカウントで両方の言語でつぶやくのもあれですし。
誰かが返事をしてくれると張り合いが出るのかも。
今、#twinglishを覗いてみると結構英語で皆さんつぶやいていますね。
3.実践ビジネス英語
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/11/30 Lesson 17 Tips on Tipping (1)
■前回の復習です
right off the bat
get to the bottom of
a flurry of
voice cues
defuse a situation
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
My fiancee and I have moved to a rather nice condo in a high-end
neghborhood.
I'm wondering how we should prepare for the year-end tipping ritual.
Should I tip people like the newspaper delivery boy, the building
superintendent and the doorman, even though we've just moved in?
I think it makes sense to use year-end gratuities as a way to grease
the proverbial wheel to ensure good service in the coming year.
British people give modest gifts to service people, such as cleaners,
delivery people and garbage collectors.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
neighborhood, 地区
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A neighborhood is one of the parts of a town where people live.
ex) It seemed like a good neighbourhood to raise my children.
「近所」とばかり思っていました。
「地区」という意味がコウビルドでは1番目に来てます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ritual, 儀式、しきたり、習慣
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A ritual is a way of behaving or a series of actions which people regularly
carry out in a particular situation, because it is their custom to do so.
ex) The whole Italian culture resolves around the ritual of eating.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
building superintendent, 建物の管理人
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A superintendent is a person whose job is to look after a large building
such as a school or a block of flats and deal with small repairs to it. [AM]
in BRIT, use caretaker
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
it makes sense to, ...するのは理にかなっている[賢明である]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
If a course of action makes sense, it seems sensible.
ex) It makes sense to look after yourself.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
gratuity, 心付け、チップ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A gratuity is a gift of money to someone who has done something for
you. [FORMAL]
ex) The porter expects a gratuity.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
grease the proverbial wheel(s), 物事を円滑に運ぶ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
oil/grease the wheels (of something)
help something to work more smoothly and easily
ex) The money people spend at Christmas oils the wheels of the economy.
http://www.ldoceonline.com/dictionary/wheel_1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
modest, ささやかな、そこそこの、控えめな
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
You use modest to describe something such as an amount, rate, or
improvement which is fairly small.
ex) Swiss unemployment rose to the still modest rate of 0.7%.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
get things off to a good start, よいスタートを切る、出だしがよい
■もう一度読んでみよう
My fiancee and I have moved to a rather nice condo in a high-end
neghborhood.
I'm wondering how we should prepare for the year-end tipping ritual.
Should I tip people like the newspaper delivery boy, the building
superintendent and the doorman, even though we've just moved in?
I think it makes sense to use year-end gratuities as a way to grease
the proverbial wheel to ensure good service in the coming year.
British people give modest gifts to service people, such as cleaners,
delivery people and garbage collectors.
■前回の復習の答えです
right off the bat, すぐさま
get to the bottom of , 真相を探る
a flurry of, 立て続けの
voice cues, 音声による手がかり
defuse a situation, 状況を和らげる[打開する]