NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/10/21 Lesson 14 Corporate Social Responsibility (3) ★ 第3回 SF NewTech JapanNightセミファイナル(第6回)MOVIDA JAPANの松村慎一郎さん、孫泰蔵さんのお話 ★ Difference Betweenってサイトが面白い

|
1.身の回りのことなど

第3回 SF NewTech JapanNightセミファイナル(第6回)

今回はMOVIDA JAPANの松村慎一郎さん、孫泰蔵さんのお話です。MOVIDA
JAPANはスタートアップへの投資と育成をする会社です。

孫泰蔵さんはご存じソフトバンクの孫社長の弟です。若者に熱く語りかけてい
ました。

1 英語でソフトをまず作るべき Build software in English

日本の文脈が通用しない英語の世界を最初から目指す。
日本の常識にとらわれない、非常に普遍的、シンプルでわかりやすいものがで
きる。

2 Think big

大きく考えること。スケールを失わない。
例えばGmail。最初2GB HDは大き過ぎるように思えたが、5年後の価格はゴミ。

5年後のことを今やるとbig surpriseになるよ!
5年後はどうなっているのだろうと、考える。

これがvisionということか?


質問コーナー

Q 投資するときの人の見分け方は? 
A 腹がすわっているかどうか。熱意のある人。心が折れない人。

Q ユーザを知るために現地に行きたい。今はskypeでやっている。
A 日本でもできるだろう。アメリカの知り合いに使わせるとか。
必ずしも行く必要はない。


今、lean start-upがはやり始めていて、小さく始められる。
リスクは低く、リターンは大きい時代になっている。とりあえずやってみる。

just do it.

いやー、熱い。

(続く)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2.英語に関するあれこれ

Difference Betweenってサイトが面白いです。

Doing More With Less(6)のListening Challengeで出た
Forst Class MailとPriority Mailの違いが解説されています。

Difference Between First Class and Priority Mail

他にはこんなのはどうですか?

Difference Between Yoga and Pilates

3.実践ビジネス英語


■NHKラジオ  実践ビジネス英語 2011/10/21 Lesson 14 Corporate Social Responsibility (3)


cause marketingという私の知らないマーケティング用語が出てきました。
このweb siteによると、Cause marketing is a partnership between a
nonprofit and a for-profit for mutual profit ということのようです。

(Re)Defining Cause Marketing
http://selfishgiving.com/cause-marketing-101/redefining-cause-marketing

■前回の復習です

rationale
altruism
be all the rage
invigorating
social conscience
add up to
be in line with
uplifting
sense of purpose
take something to heart

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

Looking at it from a structual, managerial point of view, CSR means
consciously including the public interest as a factor in corporate
decision-making.

One common way is through "cause marketing," in which business join
forces with nonprofit groups and focus ad campaigns on those
philanthoropic relationships.

Corporations are devising ad campaigns to remind people of their
goodwill.

Other companies have taken on the challenge of helping eradicate AIDS,
malaria and tuberculosis.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
consciously, 意識的に、意図的に
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
conscious

A conscious decision or action is made or done deliberately with you
giving your full attention to it.

ex) Sophie was not consciously seeking a replacement after her father
died.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
join forces with, ...と力を合わせる、...と協力する
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
If you join forces with someone, you work together in order to achieve
a common aim or purpose.

ex) William joined forced with businessman Nicholas Court to launch
the new vehicle.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
devise, 考案する、考え出す
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
If you devise a plan, system, or machine, you have the idea for it and
design it.

ex) We devised a scheme to help him.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
take on the challenge, 課題に取り組む、難題に挑戦する
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
If you take on a job or responsibility, especially a difficult one, you
accept it.

ex) No other organization was able or willing to take on the job.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
eradicate, 根絶する、撲滅する
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
To eradicate something means to get rid of it completely. [FORMAL]

ex) They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and
tetanus.

tetanus:破傷風

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
translate something into action, ...を行動に移す、...を実践する
tuberculosis, 結核
cause marketing, コーズマーケティング

■もう一度読んでみよう

Looking at it from a structual, managerial point of view, CSR means
consciously including the public interest as a factor in corporate
decision-making.

One common way is through "cause marketing," in which business join
forces with nonprofit groups and focus ad campaigns on those
philanthoropic relationships.

Corporations are devising ad campaigns to remind people of their
goodwill.

Other companies have taken on the challenge of helping eradicate AIDS,
malaria and tuberculosis.

■前回の復習の答えです

rationale, 論理的根拠、根本的な理由
altruism, 利他主義、愛他主義
be all the rage, 大流行している
invigorating, 元気づける、活気づける
social conscience, 社会的良心
add up to, (結局は)...になる[...をもたらす]
be in line with, ...と一致している、...と調和している
uplifting, 意気を高める、気持ちが盛り上がるよ(ような)
sense of purpose, 目的意識
take something to heart, ...を真剣に受け止める、...を心に留める

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1