英語「なるほど!」ライティング―通じる英文への15ステップ
のPart 2では、日本語と英語の発想の違いに着目します。
日本語では否定が多いです。例えば、
私のこと忘れないで、が英語ではRemember me. となるわけです。
というわけで英語では肯定文を使いましょう。
次に英語では具体的に書くという話が続きます。
日本語では抽象的な表現が違和感なく理解できますが
英語ではできるだけ具体的に書きましょう。
他には、
曖昧ではなく言い切りましょう。
I thinkの使い方には注意しましょう。
冗長ではなく簡潔に。
などなど、本書でもっともためになったパートでした。
英語「なるほど!」ライティング―通じる英文への15ステップ■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/08/25 Lesson 10 The New Normal of Civility (5)
番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html
本メルマガの単語の復習はこちらでどうぞ
実践ビジネス英語bot http://twitter.com/BijieiBot
■前回の復習です
cut someone a little [some] slack
burly
no-nonsense
intrusive
soothe nerves
clear-cut
turn out
mistakenly
what with
legroom
courtesy
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
I was seated next to tweedy scholarly type a few weeks
back on a flight to the Coast, and I could clearly hear
the immortal strains of Beethoven's Fifth Symphony
oozing out of his headphones.
I caught his eye and started gesticulating as if I were
conducting the symphony.
He sheepishly turned the volume down, took off his
headphones and apologized for having disturbed me.
──────────────────────────────────────
tweedy, (ツイードの服を着た)いかにも学者タイプの人
──────────────────────────────────────
If you describe someone as tweedy, you mean that they
have an upper-class but plain appearance, and look as if
they live in the country, for example because they are
wearing tweed.
ex) An older woman, pink-cheeked and tweedy, appeared
in the doorway.
──────────────────────────────────────
immortal strain, 不朽の名作
──────────────────────────────────────
Someone or something that is immortal is famous and
likely to be remembered for a long time.
ex) the immortal Reverend Dr Spooner
──────────────────────────────────────
ooze out, にじみ出る、漏れ出る
──────────────────────────────────────
If a gas or liquid oozes out from somewhere, it slowly
appears or leaks there.
ex) Tears oozed slowly out from between her eyelids.
──────────────────────────────────────
gesticulate, 身振りをする、ジェスチャーを交える
──────────────────────────────────────
If you gesticulate, you make movements with your arms
or hands, often while you are describing something that is
difficult to express in words. [mainly WRITTEN]
ex) A man with a paper hat upon his head was gesticulating
wildly.
──────────────────────────────────────
sheepishly, おどおどしながら、きまり悪そうに
──────────────────────────────────────
sheepish
If you look sheepish, you look slightly embarrassed
because you feel foolish or you have done something silly.
ex) He grinned sheepishly.
──────────────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
─────────────────────────────────────
next to impossible, ほとんど不可能な
saw away, (のこぎりを引くように弓を動かして)弦楽器を弾く
awkward, きまずい、きまりの悪い
confrontational, 挑戦的な、対決姿勢の
take one's hat off to, (比喩的に)...に脱帽する
■もう一度読んでみよう
I was seated next to tweedy scholarly type a few weeks
back on a flight to the Coast, and I could clearly hear
the immortal strains of Beethoven's Fifth Symphony
oozing out of his headphones.
I caught his eye and started gesticulating as if I were
conducting the symphony.
He sheepishly turned the volume down, took off his
headphones and apologized for having disturbed me.
■前回の復習の答えです
cut someone a little [some] slack, (人)を少し大目に見る
burly, たくましい、がっしりした
no-nonsense, 実際的な、事務的な、まじめな
intrusive, 出しゃばりな、押しつけがましい、煩わしい
soothe nerves, 神経を静める
clear-cut, はっきりとした、明白な、紛れもない
turn out, ...を無視する、...を聞かない
mistakenly, 間違って
what with, = because of, due to
legroom, 足を伸ばせる空間
courtesy, 礼儀正しいこと