NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/08/19 Lesson 10 The New Normal of Civility (3) ★ Quiet Car

|
アムトラックの「静かな車両」、気になりますね。

AmtrakのQuiet Carのサイトです。

こちらはQuiet Carの中で携帯で話し続けて列車から追い出された人の記事です。

Transit Nightmare: Woman Talks on Cell for 16 Hours in Quiet Car, Gets Bootee: 

列車の中では静かにしておきたいものです。

20110807112433
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/08/19 Lesson 10 The New Normal of Civility (3)

番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html

本メルマガの単語の復習はこちらでどうぞ
実践ビジネス英語bot   http://twitter.com/BijieiBot


■前回の復習です

bone up on
incivility
mores
the height of rudeness
par for the course
in a big way
not consider it a big deal
in tight quarters
make someone's blood boil
Ease up.
take something personally


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています

Maybe so, but I find it boorish and inconsiderate all the same.

I think you'll find that it's the digital natives who are usually
the offenders in such cases.

But a middle-aged man a few seats away from me got a call 
on his mobile phone and proceed to blather away until
the conductor remonstrated with him and he put it away.


──────────────────────────────────────
boorish, 無礼な、ごう慢な
──────────────────────────────────────
Boorish behavior is rough, uneducated, and rude.

ex) What I did was not just stupid or boorish - my actions
were just plain wrong.

──────────────────────────────────────
inconsiderate, 配慮に欠けた、身勝手な
──────────────────────────────────────
If you accuse someone of being inconsiderate, you mean
that they do not take enough care over how their words
or actions will affect other people.

ex) Motorists were criticized for being inconsiderate
to pedestrians.  

──────────────────────────────────────
offender, 犯罪者、違反者、悪者
──────────────────────────────────────
You can refer to someone or something which you think
is causing a problem as an offender.

ex) The contraceptive pill is the worst offender, but it is
not the only drug to deplete the body's vitamin levels.

──────────────────────────────────────
blather away, ぺちゃくちゃしゃべりまくる
──────────────────────────────────────
blather

If someone is blathering on about something, they are 
talking for a long time about something that you consider
boring or unimportant.

ex) The old man love to talk, to blather on and on.

──────────────────────────────────────
remonstrate with, ...に抗議する、...に忠告する、...をいさめる
──────────────────────────────────────
If you remonstrate with someone, you protest to them
about something you do not approve of or agree with, and
you try to get it changed or stopped. [FORMAL]

ex) He remonstrated with the referee.


──────────────────────────────────────
 その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
─────────────────────────────────────
due in part of, ある程度は...が原因で、...によるところもあって
proceed to, 次に...し始める、続いて...する
curse, 呪う、恨む
full marks to, ...は絶賛ものだ
lay down the law, 居丈高に命令する、有無をいわせず命じる


■もう一度読んでみよう

Maybe so, but I find it boorish and inconsiderate all the same.

I think you'll find that it's the digital natives who are usually
the offenders in such cases.

But a middle-aged man a few seats away from me got a call 
on his mobile phone and proceed to blather away until
the conductor remonstrated with him and he put it away.



■前回の復習の答えです

bone up on, ...を猛勉強する、...を頭にたたき込む
incivility, 無礼な言動、不作法
mores, (社会的な)慣行、習俗、道徳観
the height of rudeness, 無礼の極み、最悪の失礼
par for the course, よくあること、いつものこと
in a big way, おおいに、すごく
not consider it a big deal, ...してもどうってことはないと考える
in tight quarters, 混雑した所で、人混みで
make someone's blood boil, (人)を激怒させる、(人)の
 はらわたを煮えくり返らせる
Ease up. 落ち着いて。興奮しないで。
take something personally, ...を個人攻撃としてとらえる、
(あてつけだと考えて)...にいらいらする

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2011年8月29日 00:07に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/08/18 Lesson 10 The New Normal of Civility (2) ★ 英辞郎 on the WEB PROを使い始めました」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/08/24 Lesson 10 The New Normal of Civility (4) ★ 英語「なるほど!」ライティング―通じる英文への15ステップ」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。