今回のビニエットでヒューズが英語を話す外国のビジネスパーソンに
ジョークが通じなかったと言っていました。
前回紹介した船川淳志さんの「英語が社内公用語になっても怖くない」
に書かれてある、「Practical Tips to Speak Global English for
The Native Speakers of English」というリストの一つに、
Avoid culturally specific jokes and expressions
とありました。
ネイティブの皆さんには一つ手加減をお願いしたいものです。
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/04/20 Lesson 2 English in the Global Era (4)
番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html
■前回の復習です
slouch
smug
not to mention
tolerant and appreciative of
play devil's advocate
That's a real shame.
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています
I read the other day that something like a quarter of the world's
population can get by in English to a certain extent.
I'v e seen some of my "witty" verbal sallies go over like a lead balloon
when meeting English-speaking businesspeople from foreign countries.
As one wit observed, Britain and America are two nations divided
by a common language.
──────────────────────────────────────
get by, なんとかやっていく、(言語、学科などが)そこそこできる
──────────────────────────────────────
If you get by in a difficult situation, you manage to cope with it.
ex) You can get by in any English conversation with a very limited
vocabulary.
──────────────────────────────────────
witty, 機知のある、気のきいた
──────────────────────────────────────
Someone or something that is witty is amusing in a clever way.
ex) He is one of those genuinely witty speakers to whom one could listen
for hours.
That was witty of you.
うまいこと言ったもんだね。
──────────────────────────────────────
verbal sally, 気の効いたことば、しゃれ
──────────────────────────────────────
Sallies are clever and amusing remarks. [LITERARY]
ex) He had thus far succeeded in fending off my conversational sallies.
──────────────────────────────────────
go over like a lead balloon, まったくうまくいかない
──────────────────────────────────────
go down like a lead balloon
If you say that something went down like a lead balloon, you mean that
it was completely unsuccessful and people did not like it at all.
ex) A senior source said the memo had gone down like a lead balloon.
go over, go downのどちらでもいいのですかね。
放送を聞いた時、lead balloonがred balloonと聞こえました。
lとrのリスニングができてないなーと思ったのですが、
コウビルドによるとlead balloonではleadはredと同じように発音するようです。
──────────────────────────────────────
observe, 意見を述べる
──────────────────────────────────────
If you observe that something is the case, you make a remark or comment
about it, especially when it is something you have noticed and thought
about a lot. [FORMAL]
ex) 'He is a fine young man,' observed Stephen.
──────────────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────────────
Yank, アメリカ人
hyperbole, 誇張(法)
■もう一度読んでみよう
I read the other day that something like a quarter of the world's
population can get by in English to a certain extent.
I'v e seen some of my "witty" verbal sallies go over like a lead balloon
when meeting English-speaking businesspeople from foreign countries.
As one wit observed, Britain and America are two nations divided
by a common language.
■前回の復習の答えです
slouch, 下手な人、役立たず、怠け者
smug, 独り善がりの、うぬぼれた
not to mention, ...はいうまでもなく
tolerant and appreciative of, ...に対して寛容で好意的な
play devil's advocate, (議論を活発にするために)わざと
異論を唱える
That's a real shame. まったく残念なことだ。