NHKラジオ 実践ビジネス英語 Work in China (3) 1/7 2011 ★ Tokyo: 10 Things to Do in 24 Hours

|
TIMEに、Tokyo: 10 Things to Do in 24 Hours  
というページがありました。

外国人旅行者への東京の紹介記事です。

中身を見てみると、

1. Tsukiji Fish Market
2. Sumo
3. Meiji Shrine
4. Yoyogi Park
5. Shinjuku Gyoen National Garden

続きはサイトで。http://t.co/RMj3gKV


こちらもホテルのランクがすごいです。

Tokyo: 5 Places to Stay

20101229170617
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Work in China (3) 1/7 2011

番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html



■前回の復習です

take
fluid
perks
land on one's feet
understatement
gated compound

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Tempting, isn't it?

But in exchange for all those creature comforts, young
recruits to Chinese companies are expected to put in long
hours and work like Trojans.

The pace can be quite punishing, from what I've heard.

Grads like Brian's Chinese American friend, who was born
in China and emigrated to the States when he was young,
feel strongly drawn to their home countries, which are
experiencing unprecedented economic growth.

──────────────────────────────
tempting, 気をそそる、心を引かれる、魅力的な
──────────────────────────────
If something is tempting, it makes you want to do it or
have it.

ex) At first glance, it would be tempting to agree.

──────────────────────────────
creature comforts, 衣食住に関して快適さをもたらすもの
──────────────────────────────
Creature comforts are the things that you need to feel
comfortable in a place, for example good food and modern
equipment.

ex) They appreciate all the creature comforts of home.

──────────────────────────────
recruit, 新人、新入社員
──────────────────────────────
A recruit is a person who has recently joined an organization
or an army.

──────────────────────────────
punishing, 過酷な、つらい、きつい
──────────────────────────────
A punishing schedule, activity, or experience requires
a lot of physical effort and makes you very tired or weak.

ex) Besides diets, he devised punishing exercise routines.

──────────────────────────────
emigrate, (自国から)(他国、他地域に)移住する、転住する
──────────────────────────────
If you emigrate, you leave your own country to live another
country.

ex) He emigrated to Belgium.

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
work like Trojans, 一生懸命に働く、せっせと働く
feel strongly drawn to, ...に強く心を引かれる
center of gravity, 関心[活動]の中心、重心

■もう一度読んでみよう

Tempting, isn't it?

But in exchange for all those creature comforts, young
recruits to Chinese companies are expected to put in long
hours and work like Trojans.

The pace can be quite punishing, from what I've heard.

Grads like Brian's Chinese American friend, who was born
in China and emigrated to the States when he was young,
feel strongly drawn to their home countries, which are
experiencing unprecedented economic growth.

■前回の復習の答えです

take, 見解、見方、解釈
fluid, 流動的な、変わりやすい
perks, (複)(仕事の)特典、役得
land on one's feet, うまくやる、困難を切り抜ける
understatement, 控えめな表現
gated compound, (警備された)ゲート付きの敷地

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2011年1月16日 10:58に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Work in China (2) 12/30 2010 ★ 情弱サプライズ  通常価格の半分に惹かれてポチるも量も半分とは思いもせず... - クーポン編」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Work in China (4) 1/12 2011 ★ ゴルフ練習」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。