NHKラジオ 実践ビジネス英語 Decluttering (6) 9/24 2010 今回のテーマは整理整頓。最近、厚紙ではさむ形式のファイリングを始めました。

|
今回のテーマは整理整頓でした。

職場の書類の管理についていえば、私は以前はキングファイル
に時系列に入れていました。そうすると時間とともに古いファイル
がどんどんできて置く場所もなく、かといって古い
ファイルは二度と見ることもなく、という状態でした。
職場の引っ越しの度に不利ものは徐々に捨てるようにしています。

一年前からは方法を変えました。
厚紙ではさむ形式のファイリングを始めました。

穴を開けずにぽいぽいと入れるだけという簡単ファイリングです。
さっと書類を取り出せるのが利点です。

そういう厚紙タイプのファイルを机の引き出しにずらりと
入れています。

時間とともにファイルが分厚くなるので、たまにファイルの中の
不要な書類を捨てています。

どこかで最近読みましたが、新しい書類をファイルに入れる度に、
古い不要な書類を捨てること、もコツだそうです。

引き出しがファイルでいっぱいになったら、それ以上はファイル
を増やさないようにして一定量を保てるようにするつもりです。

ここでもやはり難しいのは分類です。

ファイルを作ったはいいが、それ以降全く書類が発生しない
ことがしばしばあります。

20100919230858
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Decluttering (6) 9/24 2010

番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html




■前回の復習です。答えは最後で

appalling
self-satisfaction
get a move on
power trip
last-minute panic
in one's time

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

You're doing sterling work here, and you're a valued
member of the team.

I suppose adjusting to my new work environment here in 
Chicago has been a little more stressful than I'd realized,
what with so many new things to learn and new people to meet.

But I mustn't use that as an excuse to be a slob or pack rat.

──────────────────────────────
valued, 貴重な、大切な
──────────────────────────────
Decluttering (2)より。

value

If you value something or someone, you think that they are
important and you appreciate them.

ex) As you are a valued customer, I am writing to you to
exlain the situation.

──────────────────────────────
what with, ...やらのために、...のせいで
──────────────────────────────
Decluttering (2)より。

You say what with in order to introduce the reasons for a
particular situation, especially an undersirable one.

ex) Maybe they are tired, what with all the sleep they're
losing staying up night after night.

──────────────────────────────
slob, だらしない人
──────────────────────────────
Decluttering (2)より。

If you call someone a slob, you mean that they are very
lazy and untidy. [INFORMAL]

ex) My boyfriend used to call me a fat slob.

──────────────────────────────
pack rat, (何でも)ものをため込む人
──────────────────────────────
Decluttering (2)より。

[ODE]
N. Amer. <derogatory> a person who hoards things.

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
なしです。

■もう一度読んでみよう

You're doing sterling work here, and you're a valued
member of the team.

I suppose adjusting to my new work environment here in 
Chicago has been a little more stressful than I'd realized,
what with so many new things to learn and new people to meet.

But I mustn't use that as an excuse to be a slob or pack rat.

■前回の復習の答えです

appalling, ぞっとするような、ひどい
self-satisfaction, 自己満足
get a move on, 急ぐ、急いでいく
power trip, 権力の誇示、親分気取り
last-minute panic, 土壇場でのパニック
in one's time, 以前に、これまでに

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2010年10月 9日 15:36に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Decluttering (5) 9/23 2010 フォロワーもツイートも量より質! 米人気コラムニストに学ぶTwitter活用術」です。

次のブログ記事は「9月の読書メーター」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。