英語コラムの連載35回目です。
必要以上!?のビジネス英語マスター術
だまされたと思ってやってみて!
オンライン英会話スクール3つのメリット
スカイトーク、おすすめですよー
でもレアジョブのほうが先生の数が圧倒的に多いので
いいかもー
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Long-Distance Marriage (2) 5/20 2010
■今日の表現1
Very much so. It's rather ironic, though.
まったくそのとおりなのです。ところが、それがかなり皮肉
な状況なのです。
一旦、相手の言うことを全身で受け止めた後、違う側面を
付け加える表現です。
thoughを後ろにつけるのがおしゃれです。
例文です。
Very much so. It's rather cold, though.
■今日の表現2
How did it happen?
どうしてそういうことになったのですか?
何か事が起こったときに、原因を尋ねる表現です。
番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html
■前回の復習です。答えは最後で
ランチにお招きいただき、ありがとうございます、ケイ。
お忙しいでしょうに。
グレートレイクスでのあんたの様子を知りたかっただけです。
まあ、お心遣い、ありがとうございます。
change of scene
thoughtful
separation anxiety
adrift
locale
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
He had reservations at first, which is good because I'd
have been seriously worried if he'd just said, "OK, good luck."
But we both knew it was for the best.
I was reluctant to leave Toledo, but working as th HR
manager for such a fantastic company was too good an
opportunity to pass up.
──────────────────────────────
have reservations, 懸念を持つ、心配する
──────────────────────────────
If you have reservations about something, you are not sure
that it is entirely good or right.
ex) I told him my main reservation about his film was
the ending.
意味、わっからないですねー
──────────────────────────────
for the best, (今は悪く思えても)結局はうまくいって[あとで
よい結果になるように]
──────────────────────────────
If you say that something is for the best, you mean it is
the most desirable or helpful thing that could have happened
or could be done, considering all the circumstances.
ex) In the long run, it was for the best.
──────────────────────────────
too good an opportunity to pass up, あまりにもよい機会なので
辞退することができない、辞退するにはもったいないほどのよい
チャンスで
──────────────────────────────
If you pass up something such as an oppotunity, you do not
take advantage of it.
ex) She never passed up a chance to eat in a restanrant.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
なしです。
■もう一度読んでみよう
He had reservations at first, which is good because I'd
have been seriously worried if he'd just said, "OK, good luck."
But we both knew it was for the best.
I was reluctant to leave Toledo, but working as th HR
manager for such a fantastic company was too good an
opportunity to pass up.
■前回の復習の答えです
Thanks for inviting me to lunch, Kay. I know how busy you are.
ランチにお招きいただき、ありがとうございます、ケイ。
お忙しいでしょうに。
I just wanted to get a sense of how you're doing at Great Lakes.
グレートレイクスでのあんたの様子を知りたかっただけです。
Well, that's very thoughtful.
まあ、お心遣い、ありがとうございます。
change of scene, 場所を変えること、転地
thoughtful, 思いやりのある、親切な
separation anxiety, 分離不安
adrift, (一人)路頭に迷った、社会から取り残された
locale, 場面、舞台