NHKラジオ 実践ビジネス英語 Calling in Sick (2) 4/29 2010

|
ゴールデンウイークいかがお過ごしでしょうか。

私は図書館から借りた本を読もうと思っていますが、
なかなか進めませんね。

時間は、あればあっただけ、無駄に使ってしまいますね。

ただ、GW中にメルマガが追いつけるのはラッキーです。

20100316125951
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Calling in Sick (2) 4/29 2010



■今日の表現

今日は、

What steps did you take to prevent the flu from spreading
through the company?

インフルエンザが社内に広がるのを防ぐために、どのような
対策を講じたのですか?

に注目しました。


"What steps * you take to prevent" で検索すると、
26700件ヒットしました。

* には、did, would, can などが入ります。例えば、

What steps would you take to prevent debacles like Portsmouth
situation happening again?

What steps can you take to prevent delays or buffer your project?

What steps would you take to prevent a similar problem 
in the future?

さらに、主語のyouを*に変えて検索すると、つまり、
"What steps * take to prevent" で検索すると、
682000件ヒットします。

この場合、*には複数の語が入ります。例えば、

What Steps Can Employers Take to Prevent Gender Discrimination?

What steps will the government take to prevent the recent
onslaught of aggressive parakeets?

変形ではこんな言い方も。

What steps to take to prevent my Laptop from getting stolen?

こうしてみると、what steps 動詞 主語 take to preven 何々?
は一般的表現のようです。step自体には意味はなく、何段階かに
分かれていなくてもよいようです。

何々をしないようにするために何をしたのか?(できるのか? 
すべきなのか?)

といった言い方になります。覚えましょう。


番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html

■前回の復習です。答えは最後で

hoarse
menace
spread germs
take time off
go in

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

If it's nothing more than sniffles, I'd go on in.

But do call in sick if you've got a stuffed nose, cough, 
chest congestion or are throwing up.

More or less - ever since the pandemic scare last fall.

We launched a full-scale H1N1 management program at that time.

Well, for one thing, we put disinfectant dispensers in the
lobby near the main entrance.

──────────────────────────────
sniffles, 鼻水が出ること、鼻風邪
──────────────────────────────
A sniffle is a slight cold. You can also say that someone
has the sniffles. [INFORMAL]

──────────────────────────────
chest congestion, 胸のつかえ、胸の詰まり
──────────────────────────────
Congestion in a part of the body is a medical condition in 
which the part becomes blocked. [FORMAL]

ex) nasal congestion 鼻詰まり
stuffed noseと同じでしょうか。

──────────────────────────────
more or less, ほとんど、ほぼ
──────────────────────────────
If something is more or less true, it is true in a general
way, but is not completely true.

ex) The Conference is more or less over.

──────────────────────────────
full-scale, 全面的な、徹底的な
──────────────────────────────
Full-scale means as complete, intense or great in extent
as possible.

ex) the possibility of a full-scale nuclear war

──────────────────────────────
disinfectant dispenser, 消毒液のディスペンサー
──────────────────────────────
Disinfectant is a substance that kills germs. It is used,
for example, for cleaning kitchens and bathrooms.

ex) Salt is a natural disinfectant.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
do more or less, 少ない資源でより多くのことをする
stuffed nose, 鼻詰まり
throw up, 吐く、もどす
shot, 注射、(ワクチンの)接種

■もう一度読んでみよう

If it's nothing more than sniffles, I'd go on in.

But do call in sick if you've got a stuffed nose, cough, 
chest congestion or are throwing up.

More or less - ever since the pandemic scare last fall.

We launched a full-scale H1N1 management program at that time.

Well, for one thing, we put disinfectant dispensers in the
lobby near the main entrance.

■前回の復習の答えです

hoarse, 声がかすれた、しわがれ声の
menace, 危険、脅威、やっかい者、困り者
spread germs, 病原菌を広める、菌を蔓延させる
take time off, 休みを取る
go in , 職場に行く

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2010年5月 3日 22:15に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Calling in Sick (1) 4/28 2010」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Calling in Sick (3) 4/30 2010」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。