今回は復習回ですが、岩本スーザンさんの発言の一部が
テキストにも掲載されるようになりました。
今までは早口すぎて、聞き取る気が起きなかった私には
朗報です。
【コラム】必要以上!?のビジネス英語マスター術
第33回 私はコレで英語学習にハマりました
- NHKラジオ講座「実践ビジネス英語」
が、経営chランキングの第二位になりました!
このランキングに入ったのは初めてではないでしょうか。
http://journal.mycom.co.jp/news/2010/04/12/038/index.html
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Day One (6) 4/9 2010
■前回の復習です。答えは最後で
be on the skids
be settled
make mental notes
daunting
cheat sheet
mark oneself as
a given company
get a better sense of
get a sense of
company man
dress the part
■前回の復習part 2です。答えは最後で
経済が下り坂にある時、自分は会社に忠実な人間だと思ってもらう
効果的な方法は、それなりの服装をすることです。
ここの職場にもっとなじんでくれば、こうしたことがもっとよく
わかるようになるでしょう。
今のところは、まずよく見て、新しい職場環境について心に留めて
おくことが、あなたにとって重要です。
そのために重要なのは、とにかく社員と個人的に知り合うことです。
最初は少したいへんかもしれませんが。
私が本社に異動してきた時は、新しい同僚の名前と仕事の内容
をリストにした一種の「カンニングペーパー」をいつも持って
いましたよ。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Having worked in the Tokyo office for a number of years,
you already have ample knowledge about the company and our
product, butI hope you'll find the experience in the U.S.
worthwhile.
Well, it's a bit overwhelming.
In the summer months, though, that's July through September,
you can take alternate Fridays off by working an additional
hour each day.
And speak of the devil, here she is.
I think it's important to emphasize that at Great Lakes
we put a premium on interpersonal communication and
networking.
──────────────────────────────
ample, 豊富な、(余るほど)十分な
──────────────────────────────
Day One (1)より
If there is an ample amount of something, there is enough
of it and usually some extra.
有り余るほどたくさんあるというところがポイントでしょうか。
ex) There'll be ample opportunity to relax, swim and soak
up some sun.
soak upは日光を浴びる。
──────────────────────────────
overwhelming, 人を圧倒するような
──────────────────────────────
Day One (2)より
If something is overwheming, it affects you very strongly,
and you do not know how to deal with it.
ex) The task won't feel so overwhelming if you break it
down into small, easy-to-accomplish steps.
──────────────────────────────
take alternate Fridays off, 隔週金曜日に休みを取る
──────────────────────────────
Day One (2)より
If something happens on alternate days, it happens on one
day, then happens on every second day after that. In the
same way, something can happen in alternate weeks, years,
or other period of time.
ex) Lesley had agreed to Jim going skiing in alternate yeras.
──────────────────────────────
Speak of the devil, here she is. ,うわさをすれば影だ、彼女が来た。
──────────────────────────────
Day One (2)より
People say 'speak of the devil' or 'talk of the devil'
if someone they have just been talking about arrives
unexpectedly. [SPOKEN]
ex) 'Speak of the devil,' she greeted him, smiling.
──────────────────────────────
networking, (仕事上の)ネットワーク作り
──────────────────────────────
Day One (3)より
Networking is the process of trying to meet new people who
might be useful to you in your job, often through social
activities.
ex) If executives fail to exploit the opportunities of
networking they risk being left behind.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
なしです。
■もう一度読んでみよう
あなたは東京オフィスに何年か勤務していたので、すでにわが社
とその製品のことは熟知しているでしょうが、アメリカでの
経験を有意義なものにしてほしいですね。
Having worked in the Tokyo office for a number of years,
you already have ample knowledge about the company and our
product, butI hope you'll find the experience in the U.S.
worthwhile.
実はちょっと気後れしているのです。
Well, it's a bit overwhelming.
でも、夏の間の7月から9月までは、毎日1時間長く働いて隔週
金曜日に休みを取ることもできます。
In the summer months, though, that's July through September,
you can take alternate Fridays off by working an additional
hour each day.
おや、うわさをすれば影ですね、彼女が来ました。
And speak of the devil, here she is.
グレートレイクスが個人間のコミュニケーションとネットワーキング
作りを重視している点を強調しておくことも、大事だと思います。
I think it's important to emphasize that at Great Lakes
we put a premium on interpersonal communication and
networking.
■前回の復習の答えです
be on the skids, 落ち目である、下り坂にある
be settled, 落ち着いている、なじんでいる
make mental notes, 心に留めておく
daunting, おじけづかせるような、非常に困難な、きつい
cheat sheet, カンニングペーパー、虎の巻
mark oneself as, 自分が...であることを示す、自分が...と思われる
ようにする
a given company, 特定の会社
get a better sense of, ...がもっとよくわかる
get a sense of, ...を感じ取る、(それとなく)...がわかる
company man, 会社に忠実な人
dress the part, その役割にふさわしい服装をする
■前回の復習part 2の答えです
経済が下り坂にある時、自分は会社に忠実な人間だと思ってもらう
効果的な方法は、それなりの服装をすることです。
When the economy is on the skids, an effective way to mark
yourself as a company man is to dress the part.
ここの職場にもっとなじんでくれば、こうしたことがもっとよく
わかるようになるでしょう。
You'll get a better sense of this kind of thing once you're
more settled in here at the office.
今のところは、まずよく見て、新しい職場環境について心に留めて
おくことが、あなたにとって重要です。
Right now it's important for you to simply observe and
make mental notes about your new working environment.
そのために重要なのは、とにかく社員と個人的に知り合うことです。
最初は少したいへんかもしれませんが。
A key part of that is simply getting to know people on an
indivisual basis, although that can be a bit daunting at
first.
私が本社に異動してきた時は、新しい同僚の名前と仕事の内容
をリストにした一種の「カンニングペーパー」をいつも持って
いましたよ。
When I was transferred to head office, I kept a kind of
"cheat sheet" listing the names and job descriptions of
my new coworkers.

はじめまして。ボクも「ビジネス英語」を聞いています。
TJさん
ブログ拝見したことあります。ディクテーションすごいですね。