NLPのセミナーに行って以来、
関連本を読んだりしています。
「強いリーダーはチームの無意識を動かす」
という本を読みましたが、ためになることが
多く書かれてありました。
ここでは英語に関する記述について取り上げましょう。
日本人は、英語を母国語とする人に混ざって議論すると、
話に入り込むチャンスがない場合が多いですが、
それは英語と日本語の構造によるというのです。
英語は文の前半で何を言いたいかがわかるので、
相手が話し終わる前に次の人が話を始めるが、
日本語は文の最後まで聞かないと、
相手の言いたいことがわからないため、
相手が話し終わるのを待って、次の人が話し始める、
というのです。
そういうこともあるのでしょうね。
日本語は重要なことを話の最後に持ってくるという、
この性質を使って、NLPには相手を説得させる
テクニックがあるのですが、詳しくはこちらの本をどうぞ。
強いリーダーはチームの無意識を動かす

ねむり
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Start-Ups in a Down Economy (4) 11/25 2009
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
I don't mean the passion to make money, although that's an
important part of the equation.
You might think bean counting is as dry as dust, but Ernest
has a strong desire to help people make sense of their
business accounts.
I guess your brother is a real self-starter.
He's champing at the bit to get his business up and running
sooner rather than later.
──────────────────────────────
equation, (さまざまな要素から成る)問題、(込み入った)状況
──────────────────────────────
An equation is a situation in which two or more parts have
to be considered together so that the whole situation can
be understood or explained.
ex) The equation is simple: research breeds new products.
──────────────────────────────
as dry as dust, まったくおもしろくない、無味乾燥な
──────────────────────────────
dry as dust
If you describe something as dry as dust, you mean that it is
very dull and uninteresting.
ex) It is not, however, dry-as-dust history, but
an enthralling stroy full of insight and incident.
──────────────────────────────
sele-starter, 自力で [自発的に] 物事をする人、独立独行の人
──────────────────────────────
[ODE]
a person who is sufficiently motivated or ambitious to work
on their own initiative without needing direction.
──────────────────────────────
champ at the bit, (...したくて)うずうず [じりじり] する、
(...するのが) 待ちきれない
──────────────────────────────
[ODE]
be restlessly impatient to start doing something.
champは「馬がむしゃむしゃと食べる」。
──────────────────────────────
up and running, (事業などが)立ち上がり稼動して、機能して
──────────────────────────────
If a system, business, or plan is up and running, it has
started well and is working or functioning successfully.
ex) The project, once it was up and running, would be
frought with danger.
be frought with danger 危険に満ち溢れている
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
against the background of, ...を背景にしえ、背後にある...の状況で
foolhardy, 無謀な、向こう見ずな
here's hoping, ...を願います、...だとといいですね
bear rich financial fruit, 金銭的な成果を大いに上げる、
お金という実をたわわに実らせる
down the line, 将来(いつか)、これから先
It's tough row to hoe. , (それは)難しいこと[仕事]です。
耕すのは骨の折れる仕事です。
