NHKラジオ 実践ビジネス英語 Working Poor (2) 7/30 2009

|
今、会社のオフィスに、オフィスグリコを導入しようと
画策しています。

http://www.ezaki-glico.net/officeglico/

使っている方はいますか?



英語コラムの連載の8回目です。

必要以上!?のビジネス英語マスター術

発音がよくなれば、日本人の英語はもっと伝わるはず -
発音教材あれこれ

http://journal.mycom.co.jp/column/bizenglish/008/index.html

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Working Poor (2) 7/30 2009


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Forgive my cynicism, but it sounds to me like he was
angling for a tip.

Spending cuts by the rich or relatively well-off have a
knock-on effect across the whole economy.

It appears that we're going through a pretty bad dry spell
when it comes to this kind of trickle-down economic
mechanism.

People just aren't as likely to splurge on big-ticket items
like fancy gourmet dinners and gold and platinum jewelry
in the midst of a recession.

──────────────────────────────
cynicism, 皮肉な言葉、ひねくれた考え、シニシズム
──────────────────────────────
Cynicism is the belief that people always act selfishly.

ex) I found Ben's cynicism wearing at times.

──────────────────────────────
angle for a tip, (うまく)チップを手に入れようとする
──────────────────────────────
If you angle for something, you try to make someone offer
it to you without asking for it directly.

ex) He got the invitation to Washington he had been angling
for.

──────────────────────────────
have a knock-on effect, 連鎖(反応)的な影響を及ぼす
──────────────────────────────
If there is a knock-on effect, one action or event causes
several other events to happen one after the other. [BRIT]

ex) The peseta's problems had a knock-on effect on the escudo.

──────────────────────────────
trickle-down, トリクルダウンの
──────────────────────────────
The trickle-down theory is the theory that benefits given
to people at the top of a system will eventually be passed on
to people lower down the system. For example, if the rich
receive tax cuts, they will pass these benefits on to the
poor by creating jobs.

ex) The government is not simply relying on trickle-down
economics to tackle poverty.

──────────────────────────────
big-ticket item, 高価なもの
──────────────────────────────
If you describe something as a big-ticket item, you mean that
it costs a lot of money. [mainly AM]

ex) A home is a big-ticket item.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
overly generous, あまりにも多い
keep things humming along, 好景気を保つ
dry spell, (生産、活動などの)停滞期

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2009年8月 5日 23:20に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Working Poor (1) 7/29 2009」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Working Poor (3) 7/31 2009」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。