NHKラジオ 実践ビジネス英語 Changing Business Landscape (2) 3/19 2009

|
杉田先生が東京新聞で取材されて記事になっています。


生きた表現 即興で解説 NHK第2『実践ビジネス英語』講師 杉田敏さんに聞く
http://www.tokyo-np.co.jp/article/entertainment/news/CK2009032002000069.html


この記事の中で私たちが注目すべき箇所は次の部分です。

「 どうしたら英語が上達するか。聞くと、質問で返された。
  「今の実力はどれくらいで、どの程度できるようになりたいのか。
  そのために、どれだけ時間とお金をつぎ込めるか」 」

4月を迎え、英語をちゃんと勉強したいと思っている皆さん、
上の質問にどう答えますか?

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Changing Business Landscape  (2) 3/19 2009



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I'm not much of a drinker, but speaking of lifestyle changes, when I was
a teenager, my friends and I used to spend hours at the local game arcade.

That's dealt a severe blow to the film manufacturing business, apart
from a specialty niche market for professional photographers who
prefer old-fashioned film to digital.

Obviously, businesses need to accept and adapt to changing market
conditions, instead of sticking their heads in the sand and refusing
to move with the times.

Yes, but that's better than sittnig back and doing nothing.

──────────────────────────────
not much of a, 大した...ではない
──────────────────────────────
If you describe something as not much of a particular type of thing, you
mean that it is small or of poor quality.

ex) It hasn't been much of a holiday.

──────────────────────────────
deal a severe blow to, ...に深刻な打撃を与える
──────────────────────────────
If an event deals a blow to something or someone, it causes them great
difficulties or makes failure more likely. [JOURNALISM]

ex) The summer drought has dealt a heavy blow to the government's
economic record.

──────────────────────────────
stick one's head in the sand, 現実を直視しない、問題から目をそらす
──────────────────────────────
If you say that someone is burying their head in the sand, you mean that
they are deliberately refusing to accept the truth about something
unpleasant. Verbs such as 'stick', 'hide', and 'keep' are sometimes used
instead of 'bury'.

ex) Don't be an ostrich and bury your head in the sand, hoping your
problems will disappear.

──────────────────────────────
move with the times, 時代の流れについていく
──────────────────────────────
You can use the times to refer to the present time and to modern
fashions, tastes, and developments. For example, if you say that
someone keeps up with the times, you mean they are fashionable
or aware of modern developments. If you say they are behind the times,
you mean they are unfashionable or not aware of them.

ex) He is unafraid to move with the times.

──────────────────────────────
sit back and do nothing, 手をこまねいて何もしない
──────────────────────────────
If you sit back while something is happening or while other people are
doing something, you deliberately do not become involved in it.

ex) We cannot afford just to sit back and wait for the next industrial
crisis.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
diversification, 多角化、多様性
think outside the box, 新しい考え方をする
lose one's job, 焦点を失う
sense of direction, 方向性、方向感覚

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2009年3月29日 12:09に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Changing Business Landscape (1) 3/18 2009」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Changing Business Landscape (3) 3/20 2009」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。