NHKラジオ 実践ビジネス英語 Social Networking for Seniors (1) 10/15 2008

|
とくパパさんの「NHKラジオ英会話300%フル活用術」
で知ったのですが、今日、日曜日夜10時から、チャロの特番
が放送されますね!

携帯電話で参加できるようなので皆さんも参加してみましょう!

http://www.nhk.or.jp/charo/tv/special.html
テレビ番組情報 「特集 リトル・チャロ 
ケータイで試そうあなたの英語力2」
教育テレビ 10月19日(日) 22:00~23:29

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Social Networking for Seniors (1) 10/15 2008


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I hear those sites are springing up in order to draw
the interest of Internet audiences who are well-heeled
financially and have more leisure time than younger Web
cruisers.

Investors in technology, as well as business entrepreneurs,
have a nose for new ventures.

Seniors tend to be more loyal to their favorite Web sites
than teenagers who flit around like butterflies in a field of
flowers.

Older people favor sites that are more like small communities
of like-minded and like-aged users.

Visitors can share snapshots and opinions on current events
in the news.

──────────────────────────────
be well-heeled financially, 裕福である
──────────────────────────────
Someone who is well-heeled is wealthy.

上の意味だとすると、ビニエットのfinanciallyは余分では?

──────────────────────────────
have a nose for, ...をかぎつけるのが上手である
──────────────────────────────
If you say that someone has a nose for something, you mean
that they have a natural ability to find it or recognize it.

ex) Gergen had a great sense of news, a good nose for trends,
and a wide range of contacts.

──────────────────────────────
flit around like butterflies, チョウのように飛び回る
──────────────────────────────
If you flit around or flit between one place and another,
you go to lots of places without staying for very long
in any of them.

ex) Laura flits about New York hailing taxies at every
opportunity.

──────────────────────────────
like-minded and like-aged, 似た考えで同年輩の
──────────────────────────────
Like-minded people have similar opinions, ideas, attitudes,
or interests.

ex) the opportunity to mix with hundreds of like-minded people.

──────────────────────────────
snapshot, 寸評
──────────────────────────────
If something provides you with a snapshot of a place or
situation, it gives you a brief idea of what that place or
situation is like.

ex) The interviews present a remarkable snapshot of Britain
in these dark days of recession.

ビニエットの日本語訳の「スナップ写真を見せ合う」は間違いでは
ないのでしょうか。

(snapshots and opinions) on current eventsなので、最新の出来事
についての寸評(snapshots)と意見(opinions)だと思うのですが。

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
spring up, 生じる、誕生する

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2008年10月19日 10:44に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Belt Tightening (6) 10/10 2008」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Social Networking for Seniors (2) 10/16 2008」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。