課長本、戦略本でヒットを飛ばしている酒井穣さんの3作目は
なんと英語本!!でした。
オランダで仕事をしている酒井さんの英語に関する戦略が
学べることでしょう。さっそくAmazonに注文しました。
英会話ヒトリゴト学習法
http://www.amazon.co.jp/dp/4569703461/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22
なんと英語本!!でした。
オランダで仕事をしている酒井さんの英語に関する戦略が
学べることでしょう。さっそくAmazonに注文しました。
英会話ヒトリゴト学習法
http://www.amazon.co.jp/dp/4569703461/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Social Networking for Seniors (2) 10/16 2008
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Common bonds of that nature aren't irksome and in fact
encourage friendliness.
Social networking early on was the province of corporate
executives and teens because they're tech-smart in
electronic media.
That's the kind of with-it audience favored by the folks
on Madison Avenue.
Most of them are Internet devotees who first used
computers in offices at work.
Seeing as I'm one of those staid oldsters, I do tend to
fit that mold.
──────────────────────────────
irksome, 面倒な、やっかいな
──────────────────────────────
If something is irksome, it irritates or annoys you. [FORMAL]
ex) the irksome regulations.
──────────────────────────────
province, 活動領域、領域
──────────────────────────────
If you say that a subject or activity as a particular person's
province, you mean that this person has a special interest
in it, a special knowledge of it, or a special responsiblity
for it.
ex) Arvo avoided committing himself. 'I'm afraid that's not
my province,' he replied.
──────────────────────────────
with-it, 流行に敏感な
──────────────────────────────
If you say that someone is with it, you mean that they are
fashionable or know about new things, especially in culture.
[INFORMAL, OLD-FASHIONED]
ex) She wasn't really with it. She hadn't taken in the
practical consequences.
──────────────────────────────
devotee, 愛好者
──────────────────────────────
Someone who is a devotee of a subject or activity is very
enthusiastic about it.
ex) Mr Carpenter is obviously a devotee of Britten's music.
──────────────────────────────
staid, まじめな、旧弊の
──────────────────────────────
If you say that someone or something is staid, you mean that
they are serious, dull, and rather old-fashioned.
ex) a staid seaside resort.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
fit a mold, 型にはまる
folks on Madison Avenue, 広告業界の人
★momentary mood, 一時的な気分
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Common bonds of that nature aren't irksome and in fact
encourage friendliness.
Social networking early on was the province of corporate
executives and teens because they're tech-smart in
electronic media.
That's the kind of with-it audience favored by the folks
on Madison Avenue.
Most of them are Internet devotees who first used
computers in offices at work.
Seeing as I'm one of those staid oldsters, I do tend to
fit that mold.
──────────────────────────────
irksome, 面倒な、やっかいな
──────────────────────────────
If something is irksome, it irritates or annoys you. [FORMAL]
ex) the irksome regulations.
──────────────────────────────
province, 活動領域、領域
──────────────────────────────
If you say that a subject or activity as a particular person's
province, you mean that this person has a special interest
in it, a special knowledge of it, or a special responsiblity
for it.
ex) Arvo avoided committing himself. 'I'm afraid that's not
my province,' he replied.
──────────────────────────────
with-it, 流行に敏感な
──────────────────────────────
If you say that someone is with it, you mean that they are
fashionable or know about new things, especially in culture.
[INFORMAL, OLD-FASHIONED]
ex) She wasn't really with it. She hadn't taken in the
practical consequences.
──────────────────────────────
devotee, 愛好者
──────────────────────────────
Someone who is a devotee of a subject or activity is very
enthusiastic about it.
ex) Mr Carpenter is obviously a devotee of Britten's music.
──────────────────────────────
staid, まじめな、旧弊の
──────────────────────────────
If you say that someone or something is staid, you mean that
they are serious, dull, and rather old-fashioned.
ex) a staid seaside resort.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
fit a mold, 型にはまる
folks on Madison Avenue, 広告業界の人
★momentary mood, 一時的な気分
お久しぶりです。正直、本多さんのような英語の達人に読まれるのは怖いです(笑)。読後、気付いたことがあれば、是非ともご教授願えたらと思います。今後とも、よろしくお願いします。