NHKラジオ 実践ビジネス英語 Midlife Crisis (6) 9/12 2008

|
リーマンブラザーズが破産法申請、メリルリンチがバンカメ
に買収というビッグニュースが飛び込んできました。山一證券
廃業のようなニュースということのようです。The New York Times
を見てみましょう。

After Frantic Day, Wall St. Banks Falter 
http://www.nytimes.com/2008/09/15/business/15lehman.html

In one of the most dramatic days in Wall Street's history, 
Merrill Lynch agreed to sell itself on Sunday to Bank of 
America for roughly $50 billion to avert a deepening financial 
crisis, while another prominent securities firm, Lehman 
Brothers, said it would seek bankruptcy protection and 
hurtled toward liquidation after it failed to find a buyer.

avert 避ける
prominent 卓越した
hurtled toward ...へ高速で進む


日本市場も下落しましたが影響は大きくはないだろうという予測です。
下落した今こそ、「買い」かもしれません。

Japan Banking Stocks Post Worst Fall Since 1987
http://www.nytimes.com/2008/09/17/business/worldbusiness/17japanbank.html

TOKYO ― The fallout from the collapse of Lehman Brothers 
caused panicked selling of banking shares in Tokyo, where 
many of the failed American company's biggest creditors 
were based. But analysts and bankers said the actual effect 
here would be limited.
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Midlife Crisis (6) 9/12 2008






■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I'm an older member of that group that came of age in a
period of spectacular boom and bust.

You mull over your job, your spouse, and some even wish
to chuck it all and start all over again.

Yes, the news media are full of stories of people who seek
to recapture their youth simply by dumping long-term 
relationships like a hot potato.

They shed their spouses, quit their jobs or leave their
families.

Daily exercise keeps me fit, but I'm not as lithe as I was.

──────────────────────────────
come of age, 成人に達する
──────────────────────────────
Midlife Crisis (2)より

When someone comes of age, they become legally an adult.

ex) The company was now officially owned by Eddie, but
held in trust until he came of age.

──────────────────────────────
mull over, ...をあれこれ考える、...を熟考する
──────────────────────────────
Midlife Crisis (3)より

If you mull something over, you think about it seriously
and for a long time, often before deciding what to do.

ex) I sat there and tried to mull things over in my mind.

──────────────────────────────
dump something like a hot potato, ...をやっかい払いするかのように捨てる
──────────────────────────────
Midlife Crisis (4)より

If you drop something or someone like a hot potato or
drop them like a hot brick, you get rid of them as quickly
as possible because they are difficult to deal with, or
because you do not want them any more.

hot potato 誰もが処理したがらない、不快な問題

ex) He panicked and dropped his lover like a hot brick. 
But the scandal was already brewing.

──────────────────────────────
shed, 処分する、脱ぎ捨てる、脱皮する
──────────────────────────────
Midlife Crisis (4)より

To shed something means to get rid of it. [FORMAL]

ex) The firm is to shed 700 jobs.

血や涙を流す、木が葉を落とす、衣服を脱ぎ捨てる、という意味
もあります。

──────────────────────────────
lithe, 敏捷な、柔軟な
──────────────────────────────
Midlife Crisis (4)より

A lithe person is able to move and bend their body easily
and gracefully.

ex) His walk was lithe and graceful.

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2008年9月17日 23:59に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Midlife Crisis (5) 9/11 2008 」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Child Safety Campaign (1) 9/17 2008」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。