NHKラジオ 実践ビジネス英語 Child Safety Campaign (2) 9/18 2008

|
皆さん、資産運用はやっていますか?

ちょっと気になることを日向先生のブログで見かけたので
お知らせします。

下のブログのエントリでは、かつて資産運用のプロの人が
実は資産運用は定期預金だったという衝撃の事実が書かれて
あります。そんなものなのでしょうかね~

資産運用の成否を決める asset allocation
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2008/09/_asset_allocati.html

asset allocationというとBS11のmoney cafe(毎週見てます)
でおなじみの内藤先生の本が有名ですね~


【新版】内藤忍の資産設計塾─
あなたとお金を結び人生の目標をかなえる法
http://www.amazon.co.jp/dp/4426105102/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Child Safety Campaign (2) 9/18 2008





■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

To be sure that schoolchildren get the greatest benefit from
the program, we've included an awards incentive to spur
schoolteachers to drive our messages home to their pupils.

That can also provide a platform for civic awareness and
action.

Many reporters turn up their noses at abductions unless
the victim has a high profile.

──────────────────────────────
spur, 激励する、刺激する、鼓舞する
──────────────────────────────
If one thing spurs you to do another, it encourages you
to do it.

ex) It's the money that spurs these fishermen to risk
a long ocean journey in their flimsy boats.

──────────────────────────────
drive a message home to, ...にメッセージを十分に理解してもらう
──────────────────────────────
If you bring something such as a problem, danger, or
situation home to someone, you make them fully aware of
how seriuos or important it is. Verbs such as 'drive',
'press', and 'hammer' are often used instead of 'bring'.

ex) He will drive home the message that heterosexuals cannot
continue to dismiss AIDS as a disease of the poor, the gay
and the drug-addicted.

──────────────────────────────
platform, 出発点、足掛かり
──────────────────────────────
ジーニアス英和大辞典には「意見発表の機会」という意味もあり、
下のコウビルドの意味もこれに近いと思いますが、ビニエットでの
意味はリーダーズプラスにあった「出発点、足掛かり」という
意味のほうが近いように感じましたのでこちらを採用しました。

If someone has a platform, they have an opportunity to tell
people what they think or want.

ex) The demonstration provided a platform for a broad
cross section of speakers.

──────────────────────────────
turn up one's nose at, ...に目もくれない、...を鼻であしらう
──────────────────────────────
If you say that someone turns up their nose at something,
you mean that they reject it because they think that it is
not good enough for them. You use this expression to show
disapproval of the person's behaviour, because you think
that they are being foolish or too proud.

ex) Even in the United States top-flight university
graduates turned up their noses at business jobs and tried
instead to get into government service or university teaching.

──────────────────────────────
high profile, 高い知名度
──────────────────────────────
A high-profile person or a high-profile event attracts
a lot of attention or publicity.

ex) the high-profile reception being given to Mr Arafat.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
hook, 関心を呼ぶもの
newsworthy, 報道価値のある
★get a good grip on, ...をしっかり把握する
perk at peak heat, 最高潮に持っていく
busy bee, 多忙な人、働き者
three R's, 読み書き計算
★have something up one's sleeve, ...をこっそり用意している

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2008年9月22日 22:19に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Child Safety Campaign (1) 9/17 2008」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Child Safety Campaign (3) 9/19 2008」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。