NHKラジオ 実践ビジネス英語 Videoconferencing vs. Traveling (1) 8/20 2008

| | コメント(0) | トラックバック(0)
夏休みにシンガポールに行ってきましたよ。

まるまる3日間滞在しました。
チャイナタウン、リトルインディア、アラブストリートでは
ローカルフードを食べ、食べ過ぎて腹痛を起こしました。
チャイナタウンには中国寺院、インド寺院、モスク、キリスト教会が
近くに建っていました。モスクには初めて入りましたがモスクの中では
昼寝をしているおじさんが多かったです。

またシンガポール動物園とナイトサファリで一日を過ごしました。
オランウータンと一緒に朝食をとるというジャングルブレックファスト
はお勧めです。ナイトサファリは名物観光スポットで、日本語トラム
に乗り、その後トレイルを歩き、夜に活動する動物を観察しました。

さらにはオーチャードの高級ホテルのラウンジでハイティーを
楽しみました。残念ながら3段重ねのスタイルではありませんでしたが、
サンドウィッチやスコーンや小さなケーキが食べ放題でした。
最初の方を食べ過ぎてケーキを全制覇できなかったのが心残りです。

シンガポールというとビジネス英語でも過去に取り上げられ、
貯水池と熱帯雨林が島の中心にあるというビニエットだったように
思いますが、確かに動物園周辺や島のあちらこちらに貯水池がありました。

シンガポール人はオフィシャルには英語を話しますが、
中国、インド、マレー、アラブなどの人種からなり、
それぞれの普段の会話は中国語やその他の母国語が聞こえて
きました。ということは自然とバイリンガルになっているわけですね。

シンガポールには世界の縮図があったのでした。
私もある外資系企業の市ヶ谷のオフィスに行ったときに高解像度の
テレビ会議システムのデモを見たことがあります。

そのときは中国や台湾と接続していましたが、
full-sizeでhigh-definitionな画像でした。

74ページに杉田先生が同様の経験を書かれていますが
同じシステムかもしれません。



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I recruited a marketing whiz kid from London I've never
met in person.

The guy really did appear to be sitting across the table from me,
looking life-sized and all that.

The new system can produce full-size, high-definition images
of people who can look you right in the eye as they speak.

The picture was sort of delayed and hazy, and the equipment
often crashed.

──────────────────────────────
whiz kids, 神童、若手の専門家
──────────────────────────────
If you refer to a young person as a whizz-kid, you mean that
they have achieved success at a young age because they are
very clever and very good at something, especially making
money. [INFORMAL]

ex) a financial whizz kid

──────────────────────────────
life-sized, 等身大の
──────────────────────────────
A life-size representation of someone or something, for
example a painting or sculpture, is the same size as the
person or thing that they represent.

ex) a life-sized statue of an Indian boy

──────────────────────────────
and all that, などなど
──────────────────────────────
= and so force, and so on, et cetera

──────────────────────────────
look someone right in the eye, (人)の目をまっすぐに見る
──────────────────────────────
特に解説はありません。

──────────────────────────────
delayed and hazy, 遅れたり不鮮明だったりする
──────────────────────────────
If things seem hazy, you cannot see things clearly, for
example because you are feeling ill.

ex) Many details remain hazy.

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: NHKラジオ 実践ビジネス英語 Videoconferencing vs. Traveling (1) 8/20 2008

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://e16.org/mt/mt-tb.cgi/53

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2008年8月23日 13:18に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 No Laughing Matter (6) 8/8 2008」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Videoconferencing vs. Traveling (2) 8/21 2008」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。