松山の続きです。
仕事をさくっと終えた夜、愛媛FCのホームゲームをやっていたので、
ニンジンスタジアムへ、松山市駅から出ている臨時バスで
行きました(30分ほど)。
愛媛FCはJ2でして、サッカー場も片方は芝生席(1500円)でした。
芝生の角度がないので、グラウンドがよく見えません。
焼きそばとビールを飲みながら見ました。
徳島のチームとの四国ダービーでしたが、結局愛媛が1-0で勝ちました。
サポーターの盛り上がりはすばらしかったです。
バスと市電で大街道へ。
居酒屋(客ゼロ)で大将の不景気の話を聞かされるはめに。
とほほ。
写真はこちら。
http://www.flickr.com/photos/29177235@N02/sets/72157606512383217/detail/
仕事をさくっと終えた夜、
ニンジンスタジアムへ、松山市駅から出ている臨時バスで
行きました(30分ほど)。
愛媛FCはJ2でして、サッカー場も片方は芝生席(1500円)
芝生の角度がないので、グラウンドがよく見えません。
焼きそばとビールを飲みながら見ました。
徳島のチームとの四国ダービーでしたが、結局愛媛が1-
サポーターの盛り上がりはすばらしかったです。
バスと市電で大街道へ。
居酒屋(客ゼロ)で大将の不景気の話を聞かされるはめに。
とほほ。
写真はこちら。
http://www.flickr.com/photos/
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 No Laughing Matter (2) 7/31 2008
宗教、民族的な違いといったことはジョークにしてはならない
とビニェットの最後のあたりで言われています。
ニューヨークに行っているお笑い芸人の長井秀和がテレビ(めざまし
土曜日)のインタビューで、これらこそが受けると言っていました。
プロとアマの違いなのでしょう。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
But our sense of humor may fall flat in other countries.
What may be hilarious in Chinese may not be so in Japanese.
A masterless samurai went to a sake shop and made a weak
excuse for not settling his account.
The merchant sneered at him and said, "Why not?"
But cracking jokes across different cultures can be quite tricky.
──────────────────────────────
fall flat, まったくうまくいかない、(冗談が)受けない
──────────────────────────────
If an event or an attempt to do something falls flat,
it is completely unsuccessful.
If a joke falls flat, nobody thinks it is funny.
──────────────────────────────
hilarious, 笑いを誘う、とてもおもしろい
──────────────────────────────
If something is hilarious, it is extreamly funny and makes
you laugh a lot.
──────────────────────────────
settle one's account, 勘定 [貸し借り] を清算する
──────────────────────────────
If you settle a bill or debt, you pay the amount that you owe.
──────────────────────────────
sneer at, ...をあざ笑う、...に冷笑を浴びせる
──────────────────────────────
If you sneer at someone or something, you express your
contempt for them by the expression on your face or
by what you say.
──────────────────────────────
tricky, きわどい、用心しなければならないような
──────────────────────────────
If you describe a task or problem as tricky, you mean that
it is difficult to do or deal with it.
ex) Parking can be tricky in the town centre.
If you describe a person as tricky, you mean that they are
likely to deceive you or cheat you.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
make an excuse for, ...の言い訳をする
navel, へそ
groan, うめき [うなり] 声
feebly, 力なく、弱々しく
be on safe ground, 安全な立場にいる
宗教、民族的な違いといったことはジョークにしてはならない
とビニェットの最後のあたりで言われています。
ニューヨークに行っているお笑い芸人の長井秀和がテレビ(
土曜日)のインタビューで、
プロとアマの違いなのでしょう。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
But our sense of humor may fall flat in other countries.
What may be hilarious in Chinese may not be so in Japanese.
A masterless samurai went to a sake shop and made a weak
excuse for not settling his account.
The merchant sneered at him and said, "Why not?"
But cracking jokes across different cultures can be quite tricky.
──────────────────────────────
fall flat, まったくうまくいかない、(冗談が)受けない
──────────────────────────────
If an event or an attempt to do something falls flat,
it is completely unsuccessful.
If a joke falls flat, nobody thinks it is funny.
──────────────────────────────
hilarious, 笑いを誘う、とてもおもしろい
──────────────────────────────
If something is hilarious, it is extreamly funny and makes
you laugh a lot.
──────────────────────────────
settle one's account, 勘定 [貸し借り] を清算する
──────────────────────────────
If you settle a bill or debt, you pay the amount that you owe.
──────────────────────────────
sneer at, ...をあざ笑う、...に冷笑を浴びせる
──────────────────────────────
If you sneer at someone or something, you express your
contempt for them by the expression on your face or
by what you say.
──────────────────────────────
tricky, きわどい、用心しなければならないような
──────────────────────────────
If you describe a task or problem as tricky, you mean that
it is difficult to do or deal with it.
ex) Parking can be tricky in the town centre.
If you describe a person as tricky, you mean that they are
likely to deceive you or cheat you.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
make an excuse for, ...の言い訳をする
navel, へそ
groan, うめき [うなり] 声
feebly, 力なく、弱々しく
be on safe ground, 安全な立場にいる