NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (3) 5/30 2008

|

サン電子のトークマスターの対抗馬は、テキストの裏表紙でおなじみの
オリンパスのラジオサーバーVJ-10になるのでしょう。

このラジオサーバー、私が持っているBossMasterと同じように
据え置き型のラジオ予約録音機ですが、ハードディスクを内蔵
しており、2500時間も録音できるそうです。

37ギガバイトのハードでディスクなので、データをパソコンに移して
保存するといった手間が不要になり管理の手間が大幅に楽になるでしょう。

メーカーのページに「本製品は限定発売となります」と赤字で
書かれてあるところをみると、一定数が売れたらそれ以上は
販売しないということでしょうか。

モニターによる評価のページも充実しています。
http://olympus-imaging.jp/product/audio/vj10/tips/bpromotion/

外に持ち出すときはオリンパスのICレコーダーとは簡単に
連携できるようですが、外で聞くためだけにICレコーダーを
別途買うのは抵抗がありますね。

結局、ラジオサーバーは録音したものを家でじっくり聞く用なのでしょう。


ラジオサーバーVJ-10
http://olympus-imaging.jp/product/audio/vj10/index.html


次回もこの話題が続きます。
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (3) 5/30 2008


今回は表現にムズカシメのが多かった、という印象です。


■前回の復習です。答えは最後で

counterbalancing
self-help
get a life
information smog
be better off
granted
a wealth of


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

At the same time, there's been a reduction in the number of
knowledge workers, such as secretaries and company researchers
that used to sift through information dumps to separate
nonessential items from the valuable information that needed
to be brought to a manager's attention. (長っ)

Yes, office gossip has taken on new dimensions in this
high-tech age, becoming a dynamic force that can build
camaraderie but also destroy work relationship or even careers.

Today's offices are rife with gossip because people spend
more of their waking hours today at work than with their
families.

And both types of rumormongering can be detrimental to the
workplace.

Perhaps we should turn to a self-help Web sie on how to
squelch rumors.

──────────────────────────────
sift through, ...をふるいにかける
──────────────────────────────
If you sift through a large collection of something, you
examine it carefully and thoroughly, usually because you
need to organize it or find something out.

ex) A computer could sift through a huge number of records.

──────────────────────────────
camaraderie, 仲間意識
──────────────────────────────
Camaraderie is a feeling of trust and friendship among
a group of people who have usually known each other
for a long time or gone through some kind of experience
together.

ex) the family camaraderie in Italy

──────────────────────────────
be rife with, ...にあふれている、...がはびこっている
──────────────────────────────
If you say that something, usually something bad, is rife
in a place or that the place is rife with it, you mean
that it is very common.

ex) Hollywood soon became rife with rumors.

──────────────────────────────
be detrimental to, ...にとって有害である
──────────────────────────────
Something that is detrimental to something else has a
harmful or damaging effect on it.

ex) Many foods are suspected of being detrimental to health
because of the chemicals and additives they contain.

──────────────────────────────
squelch, 鎮圧する、やりこめる
──────────────────────────────
If you squelch something that is causing you trouble, for
example rumours or opposition, you firmly put a stop to it.
[INFORMAL]

ex) The President wants to squelch any perception that
the meeting is an attempt to negotiate.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
information dump, 情報の山
contribute to, ...に貢献する
proliferation, 激増、拡散
take on a new dimension, 新しい様相を帯びる
rumormongering, うわさを広めること

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2008年6月 4日 21:21に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (2) 5/29 2008」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (1) 6/4 2008」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。