NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/04/22 Lesson 2 English in the Global Era (6) ★ イカの塩からパスタ

|
20110211153532

GW、いかがお過ごしでしょうか。


昨日、男子ごはんでやっていた、イカの塩からパスタを

作りました。

生クリームをいれるのが特徴です。


非常にうまくできました。


テレビ東京 男子ごはん

http://www.tv-tokyo.co.jp/danshigohan/

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/04/22 Lesson 2 English in the Global Era (6)




番組はインターネットで聴くことができます。

http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html




■前回の復習です


be crucified

harp on

make great strides

render

subtly amusing

grave

witticism


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています


Lazy cliches like "whatever" really get my goat.


In fairness, every generation uses catchphrases and

cliches that seem tailor-made to irritate their elders.


Despite what Melinda says, I think the education systems

really has a lot to answer for when it comes to instilling

basic languages skills.


I think that's a real shame.


──────────────────────────────────────

get someone's goat, (人)を怒らせる[いらいらさせる]

──────────────────────────────────────

English in the Global Era (1)より


If you say that someone or something gets your goat, you 

mean that they annoy you intensely.


ex) It was a bad result and a bad performance, but what

really got the media's goat was the manager's refusal

to take all the blame.


──────────────────────────────────────

in fairness, 公平を期すために言うと

──────────────────────────────────────

English in the Global Era (1)より

You use fairness in expressions such as in fairness to

and in all fairness when you want to add a favourable

comment about someone or something that you have

just mentioned and to correct a false impression that

you might have given.


ex) In fairness to Bates, he always made it very clear

that Webb was only on trial until the end of the season.


──────────────────────────────────────

tailor-made, ぴったりの、あつらえむきの

──────────────────────────────────────

English in the Global Era (1)より


If you say that someone or something is tailor-made for a

particular task, purpose, or need, you are emphasizing

that they are perfectly suitable for it.


ex) These questions were tailor-made for Professor Posner.


──────────────────────────────────────

instill, 教え込む、植え付ける、身につけさせる

──────────────────────────────────────

English in the Global Era (2)より


If you instill an idea or feeling in someone, especially

over a period of time, you make them think it or feel it.


ex) They attempt to instill fear in people and discourage

freedom of thought,


──────────────────────────────────────

That's a real shame. まったく残念なことだ。

──────────────────────────────────────

English in the Global Era (3)より


If you say that something is a shame, you are expressing 

your regret about it and indicating that you wish it had

happened differently.


ex) They did not have enough money of adopt a child.

It was such a shame.


──────────────────────────────────────

その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現

──────────────────────────────────────

なし。


■もう一度読んでみよう


Lazy cliches like "whatever" really get my goat.


In fairness, every generation uses catchphrases and

cliches that seem tailor-made to irritate their elders.


Despite what Melinda says, I think the education systems

really has a lot to answer for when it comes to instilling

basic languages skills.


I think that's a real shame.


■前回の復習の答えです


be crucified, はりつけにされる、厳しく非難される

harp on, ...をくどくど繰り返し言う

make great strides, 大進歩を遂げる

render, 翻訳する

subtly amusing, 巧みに練られていて[微妙に]面白い

grave, 重大な(seriousよりも深刻な事態を暗示する)

witticism, しゃれ

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2011年5月 2日 16:17に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/04/21 Lesson 2 English in the Global Era (5) ★ Ruby Reader」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011/04/27 Lesson 3 Smart Job Interviewing (1) ★ 24 season 2でボキャビル」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。