NHKラジオ 実践ビジネス英語 Prenup Agreement (5) 10/21 2010 ★英語学習で重要なのは時間ではなく頻度!? 信じてみたくなる"2分間学習"

|
英語コラムの連載48回目です。


必要以上!?のビジネス英語マスター術

英語学習で重要なのは時間ではなく頻度!? 信じてみたくなる"2分間学習"



第二言語習得の専門家に意見を聞いてみたい、そんな内容です。


NHKのテキストを常に持ち歩き、ボロボロになるまで見るという
人の話がsanaeさんのメルマガに書かれてありましたが、あれは
学習頻度を上げる効果があるのだと思います。

http://journal.mycom.co.jp/column/bizenglish/048/index.html
20101101224909
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Prenup Agreement (5) 10/21 2010

番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html




■前回の復習です。答えは最後で

adultery
permissible
get everything out in the open
from the outset
set out
Such as?
be out on the street

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Over the years I've seen many a friendship destroyed after
friends decided to go into business together.

Ernest and his buddies have even included an exit strategy
in their partnership deal.

It defines the buyout terms if partners leave the business.

But you never know.

──────────────────────────────
many a friendship, 数多くの友情
──────────────────────────────
You use many followed by 'a' and a noun to emphasize that
there are a lot of people or things involved in something.

ex) Many a mother tried to act out her unrealized dreams
through her daughter.

──────────────────────────────
exit strategy, 出口戦略、撤退計画
──────────────────────────────
http://en.wikipedia.org/wiki/Exit_strategy より

In entrepreneurship and strategic management an exit strategy, 
exit plan, or strategic withdrawal, is a way to transition 
one's ownership of a company or the operation of some part 
of the company. Entrepreneurs and investors devise ways of 
recouping the capital they have invested in a company. The 
most common strategy is the sale of equity to someone else 
through a trade sale.

──────────────────────────────
buyout terms, 買い取り条項
──────────────────────────────
A buyout is the buying of a company, especially by its
managers or employees.

http://en.wikipedia.org/wiki/Buyout より

A buyout, in finance, is an investment transaction by which 
the ownership equity of a company, or a majority share of the 
stock of the company is acquired. The acquiror thereby 
"buys out" control of the target company.

ex) It is thought that a management buyout is one option.

──────────────────────────────
You never know. 先のことはわからない。ひょっとしたらね。 
──────────────────────────────
You say ' You never know' or 'One never knows' to indicate
that it is not definite or certain what will happen in the
future, and to suggest that there is some hope that things 
will turn out well.

ex) You never know, I might get lucky.

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
postnup, 結婚後の契約

■もう一度読んでみよう

Over the years I've seen many a friendship destroyed after
friends decided to go into business together.

Ernest and his buddies have even included an exit strategy
in their partnership deal.

It defines the buyout terms if partners leave the business.

But you never know.

■前回の復習の答えです

adultery, 不倫、不貞
permissible, 許される、許容される
get everything out in the open, すべてを公表する、何もかも明かす
from the outset, 最初から
set out, (口頭・文書で系統立てて)...を述べる
Such as? たとえば(どんなことですか)?
be out on the street, ホームレスである、家からほうり出されている

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2010年11月 3日 14:33に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Prenup Agreement (4) 10/20 2010 ★季節の変わり目」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Prenup Agreement (6) 10/22 2010 ★ 成功のカギはリマインダー!? 職場での悪癖を断つ5つのステップ」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。