NHKラジオ 実践ビジネス英語 Out on the Road (4) 8/25 2010

|
最近ジョギングをしていますが、今夜は5キロ走りました。
ゆっくりですけどね。

iPhoneアプリのRunKeeperによると、437カロリー消費したそうです。
これはかなりのカロリーですね。

350ccの缶ビールで140kcalだそうです。
3本は飲めるな、ということではなくて。。。

ビールのカロリーは体に残らないので直接の太る原因ではなく、
一緒に食べ過ぎるのがよくないとあるサイトに書かれてありました。

いわゆる"から酒"は肥満防止には良いのかもしれません。
(と勝手なことを言う)


ではビールでも飲みますか。


[参考にしたサイト]
http://www7a.biglobe.ne.jp/~mkun/study/uso7.htm

20100804120444
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Out on the Road (4) 8/25 2010



番組はインターネットで聴くことができます。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business2/index.html


■前回の復習です。答えは最後で

marginal
ax
heightened security
take precautions against
security staffer

■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

If it's any consolation, you're not the only disgruntled
air traveler.

One recent poll found that more than a quarter of Americans
don't think flying is worth the hassle.

Times have changed since the days when air travel had a
certain romantic allure.

There's always that lingering fear that, despite the most 
stringent screening measures, someone bent on mayhem may
have slipped through the security net.

──────────────────────────────
if it's any consolation, 慰めになればいいのですが
──────────────────────────────
console

If you console someone who is unhappy about something, you
try to make them feel more cheerful.

ex) The only consolation for the Scottish theatre community
is that they look likely to get another chance.

──────────────────────────────
worth the hassle, 面倒なだけの価値があって、煩わしさに見合って
──────────────────────────────
A hassle is a situation that is difficult and involves
problems, efforts, or arguments with people. [INFORMAL]

ex) I don't think it's worth the money or the hassle.

──────────────────────────────
romantic allure, ロマンチックな魅力
──────────────────────────────
The allure of something or someone is the pleasing or exciting
quality that they have.

ex) It's a game that has really lost its allure.

──────────────────────────────
lingering, なかなか消えない、つきまとう
──────────────────────────────
When something such as an idea, feeling, or illness lingers,
it continues to exist for a long time, often much linger
thna expected.

ex) The scent of her perfume lingered on in the room.

──────────────────────────────
bent on mayhem, 大騒ぎを起こそうと心に決めている
──────────────────────────────
You use mayhem to refer to a situation that is not controlled
or ordered, when people are behaving in a disorganized,
confused, and often violent way.

mayhem = chaos

ex) the economic mayhem that this country's going through
now

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
slip through, ...をこっそり通る、...をくぐり抜ける
security net, 警備の網
have itchy feet, (新しい場所、職などに移りたくて)うずうずしている
jet set, ジェット族
as glamorous as taking the bus, バスに乗るのと同じくらい魅力的な
[同程度の魅力しかない]

■もう一度読んでみよう

If it's any consolation, you're not the only disgruntled
air traveler.

One recent poll found that more than a quarter of Americans
don't think flying is worth the hassle.

Times have changed since the days when air travel had a
certain romantic allure.

There's always that lingering fear that, despite the most 
stringent screening measures, someone bent on mayhem may
have slipped through the security net.

■前回の復習の答えです

marginal, 重要でない
ax, 打ち切る、減らす
heightened security, 強化された警戒
take precautions against, ...に対する予防措置を講じる
security staffer, 警備員

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2010年9月 3日 23:21に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Out on the Road (3) 8/20 2010」です。

次のブログ記事は「8月の読書メーター」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。