NHKラジオ 実践ビジネス英語 How to Be Nice in Bad Times (4) 2/24 2010

|
昨日の午後1時10分くらいに、都内某所の寿司屋に
"オリンピック中継やってます"の張り紙があった
ので、つい入ってしまいました。1時半から近く
で会議があったのですが。

きっと血が迷っていたのでしょう。。

キムヨナまでは見れたんですが、浅田真央の演技は
時間の都合で見れず、注文したバラ寿司も半分残して
泣く泣く立ち去りました。

おかげで一分遅刻してしまいました。自業自得。

20100109153416
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 How to Be Nice in Bad Times (4) 2/24 2010


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

People who plunk down their gadgets may be seen to be
saying in a none-too-subtle way that they're important.

I was taken aback the other day during a meeting with a
potential customer who couldn't stop fiddling with his
smart phone.

I managed to hold my tongue, since I was very keen to land
the contract with his company.

He looked at me rather sheepishly and apologized for
"multitasking."

I am very happy to report that I did - once I had my
potential customer's undivided attention, that is.

──────────────────────────────
plunk down, ...を勢いよくほうり出す、...をドスンと置く
──────────────────────────────
If you plunk something somewhere, you put it there without
great care. [AM][INFORMAL]

ex) Malanie plunked her cosmetic case down on a chair.

──────────────────────────────
be taken aback, 面食らう、びっくりする
──────────────────────────────
If you are taken aback by something, you are surprised or
shocked by it and you cannot respond at once.

ex) Roland was taken aback by our strength of feeling.

──────────────────────────────
hold one's tongue, 黙っている、口をつぐんでいる
──────────────────────────────
If you bite your tongue or hold your tongue, you do not
say a particular thing, even though you want to or are
expected to, because it would be the wrong thing to say
in the circumstances, or because you are waiting for a
more appropriate time to speak.

ex) Douglas held his tongue, preferring not to speak out
on a politically sensitive issue he felt was best left
to politicians.

──────────────────────────────
sheepishly, おどおどして、きまり悪そうに
──────────────────────────────
If you look sheepish, you look slightly embarrassed because
you feel foolish or you have done something silly.

ex) He grinned sheepishly.

──────────────────────────────
have someone's undivided attention, (人)に全神経を(自分の
ほうに)集中してもらう
──────────────────────────────
If you give someone or something your undivided attention, 
you concentrate on them fully and do not think about
anything else.

ex) Adults rarely give the television their undivided attention.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
in moderation, ほどほどに、適度に
rule of thumb, 経験則、(経験から)一般的にいえること
Wild West saloon, (アメリカの)開拓時代の西部の酒場
none-too-subtle, まったく控えめでない、あからさまな、おおっぴらな
just plain odd, まったく奇妙な
be a bit peeved, 少しいらいらしている
clinch a deal, 取引をまとめる

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2010年2月27日 12:53に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 How to Be Nice in Bad Times (3) 2/19 2010」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 How to Be Nice in Bad Times (5) 2/25 2010」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。