NHKラジオ 実践ビジネス英語 Death of the Power Lunch (5) 9/17 2009

|
ベルリッツ訪問の原稿を書き終えました。
公開は来週になります。


今思うことは、英語は(1)型、と(2)地力の2つ
からなるということです。

これまで、私は(2)地力、の向上に長年努めてきましたが、
(1)型、についてはやってきませんでした。

型には、ビジネス英語の型、英会話の型、などがあると
思います。

そして、このNHK実践ビジネス英語という番組は決して
型を教えてくれる番組ではないということです。

(続く?)

20090903124307
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Death of the Power Lunch (5) 9/17 2009


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I thought I'd met some chintzy cheapskates in my time, 
but this takes the cake.

Not to beat too much around the bush, our highly valued and
reliable supplier stiffed me for the bill at the restaurant
where we dined, even though he was the the one who'd made
the lunch invitation.

When the bill arrived, my "host" started greeting what
appeared to be his long-lost friends at nearby tables,
leaving me to pick up the tab as the waiter hovered nearby.

That doesn't mean you have to stiff your guest or hold your
business lunches in a soup kitchen.

──────────────────────────────
cheapskate, けちな人
──────────────────────────────
Death of the Power Lunch (1)より。

If you say that someone is a cheapskate, you think that they
are mean and do not like spending money.

ex) Tell your husband not to be a cheapstake.

──────────────────────────────
beat around the bush, 遠まわしに言う、回りくどい言い方をする
─────────────────────────────
Death of the Power Lunch (1)より。

If you don't beat around the bush, you say what you want
to say clearly and directly, without avoiding its unpleasant
aspects.

ex) I decided not to beat around the bush. 'I'm at Sam's,' 
I told her. 'Eddie didn't come back from his paper route
yet. Nobody knows where he is.'

──────────────────────────────
stiff someone, (人)にお金を払わない、(人)に支払いを押し付ける
──────────────────────────────
Death of the Power Lunch (1)より。

[ODE]
N. Amer. cheat (someone) out of something, especially money.

fail to leave (someone) a tip.

──────────────────────────────
long-lost, 長らく所在不明の、長い間音信不通の
──────────────────────────────
Death of the Power Lunch (1)より。

You use long-lost to describe someone or something that you
have not seen for a long time.

ex) For me it was like meeting a long-lost sister.
We talked, and talked, and talked.

──────────────────────────────
soup kitchen, (貧困者用の)無料給食所、スープ接待所
──────────────────────────────
Death of the Power Lunch (2)より。

A soup kitchen is a place where homeless people or very
poor people are provided with free food.

ex) a soup kitchen in Warsaw that's run by the Church.

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2009年9月19日 17:09に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Death of the Power Lunch (4) 9/16 2009」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Death of the Power Lunch (6) 9/18 2009」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。