NHKラジオ 実践ビジネス英語 Workplace Gossip (2) 8/27 2009

|
以前、TEDについてご紹介したと思います。

このTED、日本語、英語、その他の言語のスクリプトが
完備されていることに気づきました。

TED Translations Talks in 日本語

サブタイトルの言語を選べますので、サブタイトルなし、
英語、日本語と変えてみると効果的だと思います。

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Workplace Gossip (2) 8/27 2009


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Left unchecked, it can feed on itself and spread like 
wildfire through an organization.

I heard of an Internet startup company where gossip and 
backstabbing had reached epidemic proportions, to the point
where sensitive company information was being leaked to
competitors.

The CEO eventually decided the only way to dispel the 
poisonous atmosphere was to fire the guilty parties.

I like to think that such problems can be solved by trying
to foster a healthy, open workplace atmosphere that
discourages irresponsible rumor-mongering.

You may hear a rumor about an impending layoff.

──────────────────────────────
feed on oneself, それ自体 [自身] で大きくなる
──────────────────────────────
If an idea, feeling, system or process feeds on or feeds off
something, it continues to exist or grow because of that
thing.

ex) Creativity and curiousity are part of the same thing,
they feed on each other.

──────────────────────────────
backstabbing, 陰で中傷する行為、陰口
──────────────────────────────
[ODE]
the action of criticizing someone in a treachrous manner
while feigning friendship.

ex) the media world of back-stabbing, scheming, and
downright malice.

──────────────────────────────
dispel, 一掃する、払拭(ふっしょく)する
──────────────────────────────
To dispel an idea or feeling that people have means to stop
them having it.

ex) The president is attempting to dispel the notion that
he has neglected the economy.

──────────────────────────────
rumor-mongering, うわさをまき散らすこと
──────────────────────────────
If you call someone a rumour-monger, you disapprove of the
fact that they spread rumours.

──────────────────────────────
impending, 差し迫った、目前に迫った
──────────────────────────────
An impending event is one that is going to happen very soon.
[FORMAL]

ex) On the morning of the expedition I awoke with a feeling
of impending disaster.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
reach epidemic proportions, (伝染病並みに)大流行する、蔓延する
to the point where, ...するところまで、という段階に(至って)
in-house discplinary procedure, 社内の懲戒処分
prepare oneself emotionally for, ...に対して心の準備をする
foster, 育成する
irresponsible, 無責任な

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2009年8月30日 23:16に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Workplace Gossip (1) 8/26 2009」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Workplace Gossip (3) 8/28 2009」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。