NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Perks (3) 6/5 2009

|
NHKドラマ「ハゲタカ」の再放送を見ました。
なかなか面白いですね。映画も見にいこうと思います。

映画「ハゲタカ」
http://www.hagetaka-movie.jp/index.html
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Perks (3) 6/5 2009

ヒューズさんの a couple extra vacation daysが
2、3日の特別休暇、となっていますが、a coupleとは、2、3
ではなく、2ではなかったでしょうか?

キムさんの、盛大なパーティをなしにすれば、4人の同僚の
仕事を確保できる、というところのロジックがわかりません。
なんで4人?


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Doing away with free doughnuts and soda is no big deal, but
it would have been nice if someone had told us beforehand.

You know, softened the blow a bit.

I suppose it was not in great taste to be flagrantly
celebratory.

Doing without a lavish party could save the jobs of four
coworkers.

──────────────────────────────
do away with, ...を廃止する
──────────────────────────────
To do away with something means to get rid of it.

ex) Our medicines have not done away with disease.

──────────────────────────────
soften the blow, 打撃 [ショック] を和らげる
──────────────────────────────
If one thing softens the damaging effect of another thing,
it makes the effect less severe.

ex) he could not think how to soften the blow of what he
had to tell her.

──────────────────────────────
not in great taste, 思慮 [分別] に欠ける、適切でない
──────────────────────────────
If you say that something that is said or done is in bad
taste or in poor taste, you mean that it is offensive, often
because it concerns death or sex and is inappropriate for
the situation. If you say that something is in good taste,
you mean that it is not offensive and that it is appropriate
for the situation.

ex)I do not feel your actions were either appropriate
or done in good taste.

──────────────────────────────
flagrantly celebratory, 大っぴらに [大々的に] お祝いして
──────────────────────────────
You can use flagrant to describe an action, situation, or
someone's behaviour that you find extremely bad or shocking
in a very obvious way.

ex) It is a situation where basic human rights are being
flagrantly abused.

A celebratory meal, drink, or other activity takse place
to celebrate something such as a birthday, anniversary,
or victory.

ex) That night she, Nicholson and the crew had a celebratory
dinner.

──────────────────────────────
lavish, 豪勢な、盛大な、ぜいたくな
──────────────────────────────
If you describe something as lavish, you mean that it is
very elaborate and impressive and a lot of money has been
spent on it.

ex) a lavish party to celebrate Bryan's fiftieth birthday.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
small potatoes, くだらないもの
flood all over, いたる所にあふれる

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2009年6月15日 01:32に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Perks (2) 6/4 2009」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Perks (4) 6/10 2009」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。