NHKラジオ 実践ビジネス英語 Airport Hassles (4) 12/10 2008

|
ケンタロウの母は小林カツ代。

そんなケンタロウの本「はじめてつくるおとこの料理」
を読んでみると、さんまがフライパンで焼けるとあります。

グリルも魚焼き網もない我が家では焼き魚はできないものと
おもっていましたが、フライパンでもそれなりにできました。

熱を通せばなんでもあり。

昨夜はさんまの焼き魚と湯豆腐でした。


さんま a Pacific saury
湯豆腐 boiled bean curd.
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Airport Hassles (4) 12/10 2008



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I loved the poster that proclaimed, "Breakfast in London.
Lunch in New York."

You don't have to worry about baggage being misdirected
or lost.

On top of that, airlines had slashed jobs after the industry's
histric downturn several years before.

When things go wrong, you just have to stay cool, take it
on the chin and decide on your next move.

Believe me, you get better service if you can emphathize with
the harried person standing on the other side of the counter.


ナマの英語に興味のある方にオススメのメルマガです。↓

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガ仲間のコーナー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【Love&Love英語でメキメキ上達】
基本的な英語構文、英単語をらくらく覚えたい人に、お勧めのメルマガ。
ナマの英語の宝庫です。読みやすい英文を読み、楽しみながら英語力が
メキメキ上達します。
サンプルと購読は→ http://www.mag2.com/m/0000128675.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


──────────────────────────────
proclaim, 宣言する
──────────────────────────────
If people proclaim something, they formally make it known
to the public.

ex) Britain proudly proclaims that it is a nation of animal
lovers.

──────────────────────────────
misdirected, 間違った方向に導く、間違って指示する
──────────────────────────────
If you misdirected someone, you send them in the wrong
direction.

ex) He had deliberately misdirected the reporters.

──────────────────────────────
slash, 削減する
──────────────────────────────
To slash something such as costs or jobs means to reduce
them by a large amount. [JOURNALISM]

ex) Everyone agrees that subsidies have to be slashed.

──────────────────────────────
take it on the chin, 状況を受け入れる
──────────────────────────────
If someone takes it on the chin, they bravely accept
criticism or a difficult situation and do not make a fuss
about it. 'It' is sometimes replaced with nouns such as
'criticism' and 'defeat',

ex) When the police arrived, he took it on the chin,
apologising for the trouble he'd caused them.

──────────────────────────────
empathize with, ...の身になる
──────────────────────────────
If you empathize with someone, you understand their situation,
problems, and feelings, because you have been in a similar
situation.

ex) I clearly empathize with the people who live in those
neighborhoods.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
counterproductive with, 逆効果を招く、よい結果をもたらさない
increase someone's odds of, (人)の...の確率を高める
in one piece, 無事に

月別 アーカイブ

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Yoshinori Hondaが2008年12月13日 14:22に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Airport Hassles (3) 12/5 2008」です。

次のブログ記事は「NHKラジオ 実践ビジネス英語 Airport Hassles (5) 12/11 2008 」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。